Диалог между сэр Сергей и Таиса Тула
Отображение с 51 по 60 из 77 публичных сообщений
-
А я зверику стихотворение приготовила. ))) Про благодомие.
Хорошо из дальних странствий возвращаться в дом родной!
Но еще приятней ехать, если едешь в дом грибной.
На крылечке дверь открыта, значит, ждут тебя всегда!
Печь протоплена, пол мытый, на столе – Ммм! – стоит еда!
Зверик! Ну, поищи получше, может, есть земляничное? )))
-
А клубничное есть ? ))) А еще лучше из лесной земляники! Может, зверик поищет в погребе? А я пойду чайник поставлю )
-
Интересно, а кто там на крылечке в Благодомии? И что в лапке у симпатичного зверика?
-
Надия,
Присоединяюсь! Поздравляю всех с началом осени и новым учебным годом!
-
Надия!
С возвращением из лета!!!
А новые изображения будут? )))
-
My congratulations and best wishes to you on Russian Cinema Day!
-
What happened to you English grammar yesterday? ))) And what is meant "By your leave"? I tried to decipher, but in vain )
-
You are very close to the answer! But what was the original source? )))
-
I think my next task will be too easy for you. But I like this text ))), so:
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
A time to be born, and a time to die; a time to plant, a time to reap that which is planted;
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
-
Now, is it my turn? By the way, what text would you prefer: poetry or prose?