Просмотр полной версии : Китайское новое военно-патриотическое кино
29.10.2020 Вот уже два месяца как в Китае побеждает исключительно патриотическое кино. Очередным такого рода кассовым хитом стала военная драма «Подвиг». За первые три дня китайская кинолента заработала 357,47 млн юаней или $53,59 млн. Финальные сборы её прогнозируются в пределах 1,4-1,5 млрд юаней (210-225 миллионов долларов).
На крупнейшем портале по продажам билетов онлайн Maoyan первые отзывы очень хороши (средняя оценка 9,4 из 10). Более сдержанная реакция в социальной сети Douban (средняя оценка 6,5 из 10).
«Подвиг» стал одним из сразу четырёх проектов, посвящённых памятной дате – 70-летию вступления китайских добровольцев в Корейскую войну. Участие в ней подаётся как противостояние американской агрессии, что в период нынешних непростых отношений между двумя странами способно привлечь дополнительную аудиторию в кинозалы.
В 2016 вышел фильм Моя война. Тема - та же. Но прошел он без шума и гама, тогда была другая политическая обстановка....
Вячеслав Киреев
02.11.2020, 02:31
Очередным такого рода кассовым хитом стала военная драма «Подвиг».
Посмотрел. Очень качественное кино. Сюжет построен очень интересно. Оригинальное название "Sacrifice", которое в данном случае можно перевести как "Жертва". Собственно, о жертве и сюжет.
Один и тот же бой, точнее, примерно сутки боёв за маленький, но стратегически важный мост показан с разных точек зрения - с точки зрения разных групп солдат и с точки зрения американского лётчика, которого, кстати, играет русский актёр. Эпично. Местами страшненько.
Тем не менее мне больше понравился другой фильм из той же серии, под названием "800". Посмотрите, это интересно.
сэр Сергей
02.11.2020, 11:17
Вячеслав Киреев,
Оригинальное название "Sacrifice", которое в данном случае можно перевести как "Жертва".
Скорее как "самопожертвование" - одно из значений существительного "Sacrifice", ну да Бог с ним...
У меня к вам вопрос, кк к человеку побывавшему в Китае и разбирающемся в какой-то степени в китайском...
Как можно перевести оригинальное китайское название? Не нашел в иероглифическом написании, по сему приложу постер, а транскрипция - Jin gang chuan
Я вообще тоже желаю поглядеть. Мою войну, 800 и Подвиг. Будублагодарен за ссылку в личку.
Вячеслав Киреев
03.11.2020, 01:09
Как можно перевести оригинальное китайское название? Не нашел в иероглифическом написании, по сему приложу постер, а транскрипция - Jin gang chuan
金刚川 - это можно только литературно перевести, ассоциативно. Наиболее близкий по смыслу перевод - Стальная река. Китайские иероглифы в сочетании с названиями гораздо более многосмысленны чем примитивная игра слов в названиях американских фильмов.
Судите сами:
金 - золото, золотой.
金刚 - алмаз, твёрдый металл, воин Будды.
川 - река
В постере выделены первый и третий иероглифы, то есть человек видит сначала слова "золото" и "река", что подчёркивает ценность и важность реки и подвига. Только присмотревшись можно увидеть средний иероглиф и это меняет смысл написанного.
Я вообще тоже желаю поглядеть. Мою войну, 800
800 ищите на торрентах под названием "Восемь сотен". Русский перевод сделали удивительно оперативно.
Скорее как "самопожертвование" - одно из значений существительного "Sacrifice"
Самопожертвование - так определённо лучше по отношению к этому фильму и гораздо ближе по смыслу, чем Подвиг.
Вячеслав Киреев
03.11.2020, 01:14
29.10.2020 Вот уже два месяца как в Китае побеждает исключительно патриотическое кино. Очередным такого рода кассовым хитом стала военная драма «Подвиг». За первые три дня китайская кинолента заработала 357,47 млн юаней или $53,59 млн. Финальные сборы её прогнозируются в пределах 1,4-1,5 млрд юаней (210-225 миллионов долларов).
Хотел бы особо отметить, что всё это происходит в период пандемии, когда в США банкротятся сети кинопроката, да и в России всё выглядит очень грустно с прокатом.
"Подвиг" стартовал с 23 октября, когда Европа стала вводить комендантский час.
Чудны дела твои, господи.
800 не вдохновил. Не понравилось следующее: 1. Русской шлюхе денег некуда девать? (могу чуток ошибиться) Она не русская, она полукровка...
2. В финале толпа с криком , - В атаку!!! фактически драпает по мосту в мирный Шанхай. К отлетающим конечностям и обилию крови думаю все уже привыкли.
Еще хочу спросить. В Подвиге, если не ошибаюсь, роль американского пилота играет русский актер. Возможно ли, что китайцы будут работать и с русскими сценаристами? Вы же сами печатали, что индустрия на Западе - переживает упадок. В Китае - все хорошо. Китайцы не дураки и могут, если подумают головой, осуществить экспансию на кинорынок и задавить конкурентов. Все в их пользу. Другое дело - различие культур, но русские могут быть мостом между двумя культурами. Если конечно же захотят....
сэр Сергей
04.11.2020, 09:46
Вятский,
Вы же сами печатали, что индустрия на Западе - переживает упадок
Я не эксперт по Китаю... И то, что я скажу - мнение, а не знание... Но, Еитай всегда был Внутренней Империей во всех смыслах. Китай главным образом интересует сам Китай...
Я могу ошибаться, но самый известный опыт сотрудничества - сериал "А зори здесь тихие" 2005 года, продюсер Чжан Гуанбэй в копродукции с РФ, режиссер Мао Вэйнин, авторы сценария - Борис Васильев и Лан Юнь
Жаль, что Борис Васильев умер.
Вячеслав Киреев
05.11.2020, 02:46
Возможно ли, что китайцы будут работать и с русскими сценаристами?
Мне известны случаи, когда китайцы работали с американскими сценаристами, но это разовые случаи. С русскими теоретически могут работать, но тоже только разово, над какими-то совместными проектами типа "А зори здесь тихие". Постоянно - нет, точно не будут.
Powered by vBulletin