Просмотр полной версии : Советская экранизация Толкиена
сэр Сергей
23.10.2019, 14:53
Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса Хоббита
Ленинградский комитет по телевидению и радиовещанию.
Гостелерадио СССР
1985-й год
Автор Сценария - Тамара Яковлева
Режиссер - постановщик - Владимир Латышев
Оператор-постановщик - Александр Дегтярев
Художник-постановщик - Ольга Воронецкая
Композитор Владислав Успенский
Звукорежиссер - Елена Нестерова
Мелодии песен Алеси Крупаниной
В ролях:
Джон Руэл Рональд Толкиен - З. Гедт
Бильбо Бэггинс - М. Данилов
Гендальф - И. Краско
Торин - А. Равикович
Балин - А. Кожевников
Двалин - Н. Гаврилов
Хили - Д. Корольчук
Дори - К. Датешидзе
Нори - В. Козлов
Ори - О. Леваков
Глойн - Ю.Затравкин
Ойн В. Лелетко
Бофур - М. Храбров
Бифур - Ю. Овсянко
Бомбур - А. Исаков
Бэрд - Б. Соколов
Дракон Смог - А. Цуканов
Голлум - И. Дмитриев
Пауки - В. Мартьянов, И. Муравьев
Верховный гоблин - М. Матвеев
Гоблины - Л. Секирин, А. Сланкнис
https://www.youtube.com/watch?v=v7Sab9LgUxg
Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса ХоббитаПервый раз о таком слышу. Занятно, посмотрю :)
сэр Сергей
23.10.2019, 18:30
Крыс, а об этом, вообще. мало кто знает :) Многие думают, что Толкиена в СССР узнали только после Катастройки :)
А в СССР, правда в анимации, но и Стивена Кинга экранизировали :)
Я смотрел. Давно. Точнее пытался смотреть )))
А в СССР издавали Хоббита и первый том трилогии, под названием "Хранители" (сокращенный перевод). А потом, уже в девяностых пошла волна. Самый яркий перевод назывался "Повесть о кольце" - он был за гранью добра и зла )
Кстати, перевод был сделан в конце шестидесятых или начале семидесятых. По сути, это первый перевод, который мы, к счастью, не увидели в те годы.
Точнее пытался смотретьЗабавно, но я так же пытался смотреть знаменитый американский блокбастер, по которому все с ума сходят. Ну такое... :)
сэр Сергей
23.10.2019, 19:20
Крыс,
Забавно, но я так же пытался смотреть знаменитый американский блокбастер, по которому все с ума сходят. Ну такое...
А, что? неужто вам не пошел американов фильм? :)
А, что? неужто вам не пошел американов фильм?Не то что не пошёл, просто не показалось чем-то выдающимся и грандиозным. Может, если бы так не превозносили его, впечатление было бы немного иным. А так - ничего плохого в нём нет, смотреть можно, и даже пересматривать иногда))
сэр Сергей
23.10.2019, 19:50
Крыс, советская-то по-проще будет... В общем, сказка, а не грандиозная сага :)
Забавно, но я так же пытался смотреть знаменитый американский блокбастер, по которому все с ума сходят. Ну такое...
Ну, посмотрите советского хоббита и скажите, что это круче Голливуда )
Хотя песни там хорошие есть, да. Но и не стоит забывать, что это телеспектакль, а не фильм.
Забавно, но я так же пытался смотреть знаменитый американский блокбастер, по которому все с ума сходят. Ну такое...
У американцев много блокбастеров. Если речь о Хоббите, то это неудачный блокбастер ) Растянуть небольшую книгу на три фильма это Ж-жадность. Первую часть я смотрел в кино, на чем походы в кино закончились. Вторую смотрел уже дома. Третью так и не смотрел. А вот "Братство" это удачный блокбастер. Я все три части смотрел в кино и не жалею. Очень хорошо сделано.
Добавлю, что как ни забавно, но советский фильм-спектакль по духу ближе к Толкиену чем трилогия Джексона ) Но сейчас она не смотрится, конечно.
Ну, посмотрите советского хоббита и скажите, что это круче ГолливудаЯ не думаю, что имеет смысл сравнивать советскую киносказку 80-х и американское фентези 2000-х. Да и лучше-хуже - понятия чисто субъективные. Даже если мне так покажется, это никого ни к чему не обязывает)
сэр Сергей
24.10.2019, 09:45
Кертис,
Растянуть небольшую книгу на три фильма это Ж-жадность. Первую часть я смотрел в кино, на чем походы в кино закончились. Вторую смотрел уже дома. Третью так и не смотрел. А вот "Братство" это удачный блокбастер. Я все три части смотрел в кино и не жалею. Очень хорошо сделано.
Совершенно согласен с вашей оценкой. К тому же в Хоббите у американов множество повторов и сценарных и режиссерских.
Оно понятно - это работало в том же Властелине, то будет работать и в Хоббите.
А там само по себе история немного другая. Властелин ближе к мифу по структуре и масштабу.
Хоббит же более, что ли, локален, он ближе к сказке.
Хоббит же более, что ли, локален, он ближе к сказке.
Так он и есть сказка. Вполне типичная. Не стоило из него эпик делать. Но сказка не принесла бы столько денег, вот и выдали
сэр Сергей
24.10.2019, 10:33
Кертис,
Так он и есть сказка. Вполне типичная. Не стоило из него эпик делать. Но сказка не принесла бы столько денег, вот и выдали
И, снова вы правы. Да. Это сказка... Это, так сказать, то о чем пишет Пропп, а не то о чем пишет Кемпбелл...
Но, как говорит Дмитрий Пучков (Гоблин), все про деньги... Деньги одержали верх над здравым смыслом...
сказка не принесла бы столько денег
Шалтай Болтаев
21.11.2021, 17:58
А в СССР издавали Хоббита и первый том трилогии, под названием "Хранители" (сокращенный перевод).
У меня на полочке стоит). А фильм этот видел, по советским меркам совсем неплох.
сэр Сергей
22.11.2021, 11:17
Шалтай Болтаев,
А фильм этот видел, по советским меркам совсем неплох.
Краско - Гендальф это, что-то, таки...
Шалтай Болтаев
22.11.2021, 15:57
Ну, если учесть, что Гэндальфа в то время никто живьем не видел... нормально.
сэр Сергей
22.11.2021, 15:59
Шалтай Болтаев,
Ну, если учесть, что Гэндальфа в то время никто живьем не видел... нормально.
Если не считать классических иллюстраций, сделанных при самом Джоне Роналбде Руэле :)
Шалтай Болтаев
22.11.2021, 16:21
Ну, мало кто в советском союзе мог позволить себе увидеть эти иллюстрации...
сэр Сергей
22.11.2021, 16:41
Шалтай Болтаев,
Ну, мало кто в советском союзе мог позволить себе увидеть эти иллюстрации...Не стану утверждать обратного...
Впрочем, в Питере всегда относились щепетильно к деталям. На Ленфильме даже настоящий немец бывший офицер Вермахта работал и консультировал по части немцев фильмы о войне.
Powered by vBulletin