Вход

Просмотр полной версии : Чернобыль/Chernobyl HBO 2019


сэр Сергей
10.07.2019, 14:51
Жанр историческая драма
Создатель Крэйг Мазин
Сценарист Крэйг Мазин
Режиссёр Йохан Ренк
В ролях:
Джаред Харрис
Стеллан Скарсгорд
Пол Риттер
Джесси Бакли
Адам Нагайтис
Кон О'Нил
Эдриан Роулинс
Сэм Тротон
Роберт Эммс
Эмили Уотсон
Давид Денсик
Марк Льюис Джонс
Алан Уильямс
Алекс Фернс
Ральф Айнесон
Барри Кеоган
Фарес Фарес
Майкл Макэлхаттон
Композитор Хильдур Гуднадоуттир

сэр Сергей
10.07.2019, 14:52
Предлагаю обсудить, вызвавший столько споров минисериал, прежде всего как художественное произведение.

И перенести все споры сюда.

сэр Сергей
10.07.2019, 15:35
Мнение Сергофана

Сергофан,

На мой взгляд, тему и идею "Чернобыля" можно сформулировать следующим образом.
Тема: Правда или ложь: какова цена лжи?
Идея: Нужно всегда говорить правду, особенно в этой ситуации, потому что на кону жизни и здоровье людей.
Контридея: Нет, потому что правда не для всех и она может причинить вред. Иногда лучше жить в счастливом неведении.

Но тут, конечно, Мазин или сознательно, или случайно ослабляет контридею. В сериале нет полноценного противостояния положительно и отрицательно заряженных идей. Есть позиция Легасова (хотя внутри он борется и это здорово показано), что нужно всегда и везде говорить правду. И есть позиция сил антагонизма, которые представлены партийными деятелями, которые преследуют какие-то свои интересы.
Мы видим доводы только "за", но практически не видим "против".
Силы "против правды" или спасают свои задницы, или не хотят опозориться в глазах мировой общественности.

сэр Сергей
10.07.2019, 15:42
И мой ответ, уважаемому Сергофану

Цитата:
Сообщение от Сергофан Посмотреть сообщение
На мой взгляд, тему и идею "Чернобыля" можно сформулировать следующим образом.
Тема: Правда или ложь: какова цена лжи?
Идея: Нужно всегда говорить правду, особенно в этой ситуации, потому что на кону жизни и здоровье людей.
Контридея: Нет, потому что правда не для всех и она может причинить вред. Иногда лучше жить в счастливом неведении.
не совесм точные формулировки, на мой взгляд, но вы, мне кажется, коллега, близки к истине, как никто.

Тема, это проблема, коорую ставит автор.

Сформулируем (без идеологии, о ней мы поспорили, уже достаточно)

Тема- Проблема сокрытия правды от общества государственной системой.

Проблема, надо сказать, всеобщая. Сокрытие правды от общества свойственно любой государственной системе.

Проблема не новая для американов, они ставили ее во многих фильмах.

Идея, это, как модно говорить сейчас, некая мораль, которую автор доносит до зрителя.

Проще говоря, идея - это способ решения проблемы, приемлемый для автора.

Идея - Правду необходимо донести до общества, даже ценой конфликта с государством.

Контридея - Если правда вредна дя государства, ее необходимо скрывать, даже ценой жизни собственного населения.


Цитата:
Сообщение от Сергофан Посмотреть сообщение
Но тут, конечно, Мазин или сознательно, или случайно ослабляет контридею.
Вот тут, мне думается, вы не совсем правы. Мазин ее не ослабляет. Напротив, он заявляет ее сразу.

Она понятна с момента Исходного события (поклассической схеме, если идти по американовой, то предвижу спор о том, что было Inciting Incident).

Вспомните - Легасов, еще в приемной, в Кремле, читает причесанный доклад. Как профессионал, он, даже по причесанному докладу понимает, что в Чернобыле полная толстая северная лисица и у него на крупняке лезут на лоб глаза.

Далее, на соввещании, все успокаивают Горбачева. Горбачев говорит, что, мол, с докладом, он, уже знаком и консультация Легасова, в общем. ему не нужна.

Легасова там же знакомят с антагонистом и персонификацией контридеи - с Первым заместителем председателя КГБ.

И Легасов делает первый нравственный выбор, вступая в конфликт - он, все-таки, озвучивает свое предварительное заключение по причесанному докладу.

Все. Фигуры на шахматной доске расставлены.

Другое дело, что у истории плавный темпоритм и антагонист малоактивен...

Хотя, прием, примененный Мазиным, назовем его условно "Незримое присутствие" работает.

Причем, прием заявлен, еще в прологе - агент наружки. Сначала, закончив запись, Легасов видит его машину в окно.

Потом, маскируя выход к тайнику под вынос мусора (что прекрасно отыграно актером), Легасов, практичски, спиной чувствует взгляд, после чего показан сам агент наружки в машине.

Другое дело, прием "Незримого присутствия" и плавный темпоритм, разветвление подсюжетов в процессе ликвидации аварии, создает ощущение отсутсвия противодействия...

Но, оно есть. Просто, Мазин приближает действие, так сказать, к жизни.

Можно более подробно разоьрать эпизоды, если хотите...

Но зло там присутсвует постоянно. И противостояние ему происходит исподволь, кск и его "Незримое присутсвие", лишь иногда прорываясь наружу, через побочные внешние конфликты.

Вспомните, хотя бы, взрыв эмоций Щербины, да. конфликт Легасова и Щербины, наконец, постоянное напоминание о том, что за ними следят и их прослушивают. Даже присутствие в кадре агентов наружки.

Цитата:
Сообщение от Сергофан Посмотреть сообщение
Мы видим доводы только "за", но практически не видим "против".
не совсем так. Мы видим против... Мы его, я бы сказал, ощущаем (За что отдельные аплодисменты Мазину).

Кстати, этот мотив неперсонифициованости зла довольно давно разрабатывается американами... С разной степенью успеха.

Но, пока. на мой взгляд, Мазин превошел всех предшественников.

Ну, воть, как-то так, дорогой сэр...

АлександрКу
10.07.2019, 15:43
Все сказанное ИМХО.

Прекрасная операторская и режиссерская работа с точки зрения технки и технологии полудокументальных съёмок.
Образец работы художников по реквизиту и гриму.
Отношение к достоверности быта той эпохи выше всяких похвал.

Если оставить за скобками этот без сомнения высший пилотаж по организации съёмок, а рассматривать голую драматургию и сценарий -- моя оценка "3-".

Грубая агитка, "дешевая" по сюжету и смыслу.

Не знаю почему, но я все чаще сравниваю сериал с фильмом 2012.

Если отжать все спецэффекты и грамотно нагнетаемое ощущение общего пи***ца -- полная пустышка по-смыслу и персонажам, расчитанная на детей 10-15 лет.

сэр Сергей
10.07.2019, 15:52
АлександрКу,
Грубая агитка, "дешевая" по сюжету и смыслу.
Я так полагаю, в основу был положен документальный фильм, снятый ЦРУ специально для Рональда Рейгана.

Хильда
10.07.2019, 15:58
АлександрКу,

Я так полагаю, в основу был положен документальный фильм, снятый ЦРУ специально для Рональда Рейгана.
Кстати, а вы не знаете ссылку на него в ютьюбе, а то я как-то находила, хотела посмотреть, но сразу не срослось, а потом потерялась ссылка.

Из первоисточников тут еще совершенно явно присутствует Чернобыльская тетрадь Алексиевич, как и она сама в виде ХУЮ.

сэр Сергей
10.07.2019, 16:19
Хильда, я на Ютьюбе не нашел... Что странно... На Ютьюбе есть такой пост, который дает в комментарии ссылку на сериал

После подтверждения "Я не робот" открывается сайт со всеми сериями

https://3jyihgcrgn.k777.site/p/g23nNz6yI0

Если не сработает, вот этот пост

https://www.youtube.com/watch?v=4s9XT6ydNxE

Ну и еще пара подобных...

Я сам скачал и смотрел уже в таком виде.

хочется
10.07.2019, 16:25
рассматривать голую драматургию и сценарий -- моя оценка "3-".

полная пустышка по-смыслу и персонажам, расчитанная на детей 10-15 лет.
Со 2-м заявлением согласен, а вот оценку оспорю. Фильм для взрослой ЦА, поэтому не стоит делать детскую скидку. 1-2 балла. Возможность 2 баллов я допускаю лишь благодаря водке - это было забавно, пусть это и не в тему в трагедии.

Хильда
10.07.2019, 16:28
Хильда, я на Ютьюбе не нашел... Что странно... На Ютьюбе есть такой пост, который дает в комментарии ссылку на сериал

После подтверждения "Я не робот" открывается сайт со всеми сериями

https://3jyihgcrgn.k777.site/p/g23nNz6yI0

Если не сработает, вот этот пост

https://www.youtube.com/watch?v=4s9XT6ydNxE

Ну и еще пара подобных...

Я сам скачал и смотрел уже в таком виде.
Спасибо, правда меня интересует именно ролик для Рейгана, не сериал.

сэр Сергей
10.07.2019, 16:36
Хильда, простите, я вас не понял.

Вот фильм, сделанный для Рональда Рейгана.

https://www.youtube.com/watch?v=KK7DpcVKfrk

сэр Сергей
10.07.2019, 18:46
АлександрКу,
Если оставить за скобками этот без сомнения высший пилотаж по организации съёмок, а рассматривать голую драматургию и сценарий -- моя оценка "3-".

Ну, там пилотаж высокий... Но, все же не высший...

Однако, все-таки, дорогой сэр... От чего столь низкая оценка.

Знаю, вы всегда коротки и конкретны.

АлександрКу
10.07.2019, 19:14
,АлександрКу,

Однако, все-таки, дорогой сэр... От чего столь низкая оценка.

Знаю, вы всегда коротки и конкретны.

Подписан на эту группу (https://vk.com/vacherniyseans) в контакте. Там выкладывают сценарии разных фильмов и сериалов. Использую их как наглядное пособие.

Смотрю видео, внимательно читаю сценарии ( с гугл переводчиком) сверяясь с увиденным на экране. Развивает кино-мышление и позволяет хотя-бы чуть-чуть читать на американском английском.

Был там и сценарий сериала Чернобыль.
Прочитанное мягко выражаясь не впечатлило. Ни как киноязык, ни как замысел.

Сергофан
10.07.2019, 19:22
Был там и сценарий сериала Чернобыль.
Его выложил сам Мазин на сайте своего друга сценариста Джона Огаста, с которым он вместе ведет подкаст. Там много всего интересного. Я читал пару серий, мне понравилось. Именно как чтение. Хотя написано и специфически. Конечно, перебор давать такие подробные описания мыслей героя.

АлександрКу
10.07.2019, 19:30
Вот сценарии серий. Если ссылки не рабочие -- извиняюсь не проверял.

Chernobyl "1:23:45" - script .pdf (https://vk.com/doc45653761_502936363?hash=a50e5b7214503e9e16&dl=e4b6483ab13a94bb45)

Chernobyl "Please Remain Calm" - script .pdf (https://vk.com/doc45653761_502936365?hash=cf06881394b9cc7792&dl=935a93091ffc062bff)

Chernobyl "Open Wide, O Earth" - script .pdf (https://vk.com/doc45653761_502936370?hash=1f624d51382e02d4c2&dl=2f370c7815ccc3b1ac)

Chernobyl "The Happiness of All Mankind" - script .pdf (https://vk.com/doc45653761_502936372?hash=fd03cad4c4eb656857&dl=5fb26245fd28558697)

Chernobyl "Vichnaya Pamyat" - script.pdf (https://vk.com/doc45653761_502936378?hash=05984e027107e322d4&dl=56c3b5fbaf0f708ddd)

Сергофан
10.07.2019, 19:32
Перевод специального чернобыльского подкаста, который Мазин вел с Питером Сагалом. 5 выпусков
https://vk.com/@focssb-chernobyl-podkast-k-pervoi-serii?fbclid=IwAR0c0INNdBJJ0ds_R1GKBNbLTMbOEq0ROGk lvD-NZGm_60VWvqx9C46huK8

Хильда
10.07.2019, 19:33
Его выложил сам Мазин на сайте своего друга сценариста Джона Огаста, с которым он вместе ведет подкаст. Там много всего интересного. Я читал пару серий, мне понравилось. Именно как чтение. Хотя написано и специфически. Конечно, перебор давать такие подробные описания мыслей героя.

https://johnaugust.com/library

Сергофан
10.07.2019, 20:31
Отрывок из 2 серии. Сцена в Кремле.

215. ИНТ.КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ КРЕМЛЯ – НЕПРЕРЫВНЫЙ
Святая святых. Центр советской власти.
Длинный зал, уставленный советскими флагами.
В центре комнаты расположен стол для совещаний. Мужчины на своих местах. Некоторые в советской военной форме. Другие в костюмах. А во главе стола МИХАИЛ ГОРБАЧЕВ.
Глаза Легасова нервно дрогнули. Кто из этих людей знает?
Кто еще боится? Кто еще чувствует тошноту в желудке?
Ни один из них не выглядит обеспокоенным.
Кто-то прочищает горло, привлекая его внимание.
Это БОРИС ЩЕРБИНА, 67 лет, бочкообразный, пугающий лоб. «Человек-бык».
Щербина кивает в сторону кресла.
Легасов бросается в кресло, пытаясь унять дрожь в руках.
Пожалуйста. Пусть это скажет кто-нибудь другой. Не я. Кто угодно, только не я.
ГОРБАЧЕВ. Спасибо всем вступившим в эту комиссию. Начнем с брифинга заместителя
председателя Щербины, а затем обсудим дальнейшие шаги, если понадобится.
Если понадобится?
ЩЕРБИНА. Спасибо, генеральный секретарь. Рад сообщить, что ситуация в Чернобыле стабильная.
Что?
ЩЕРБИНА. Мы координируем с местными партийными чиновниками и руководством станции решение этого инцидента. Военные и гражданские патрули обеспечивают безопасность региона. Генерал-полковник Пикалов, командующий войсками химзащиты, был направлен на станцию.

Легасов смотрит на третью страницу. Перелистывает НА СЛЕДУЮЩУЮ СТРАНИЦУ, надеясь найти что-то, что сделает третью страницу нереальной. Но третья страница реальна.
ЩЕРБИНА. Что касается радиации, директор станции Брюханов сообщает «не более 3,6 рентген». Мне сказали, что это эквивалент рентгена грудной клетки.
(к комнате)
Так что если вы опоздали на обследование...

Мужчины хихикают. Легасов снова поднимает глаза, оглядывает
всех, отчаянно ищет кого-нибудь, кто бы встретился с ним взглядом, чтобы сказать: «Да, я знаю, я скажу это...»
ЩЕРБИНА. Что касается пожара, то он в значительной степени сдерживается. Пикалов и его люди достаточно скоро должны это выяснить.
ГОРБАЧЕВ. Иностранная пресса?
ЩЕРБИНА. (Гордо) Ничего не знает.
Щербина кивает через стол ШАРКОВУ, 63 года. Из всех советских мужчин... лысеющие седые мужчины с круглыми лицами и очками в черной оправе... Чарков, пожалуй, самый примерный из них. Как будто он был сделан на фабрике.
ЩЕРБИНА. Первый заместитель председателя КГБ Чарков уверяет, что мы успешно защитили интересы нашей безопасности.
ГОРБАЧЕВ. Отлично. Ну, кажется, все в порядке.—
Кто-нибудь, скажите это. Сейчас. Скажите.
ГОРБАЧЕВ. Что ж, если больше вопросов нет?
Легасов не открывает рта. Язык не работает.

ГОРБАЧЕВ. Заседание закрыто.
Горбачев поднимается. Все остальные встают--
ЛЕГАСОВ. Нет!
Все поворачиваются к нему. Он потрясен.
ГОРБАЧЕВ. Простите?
Легасов понимает, что сказал это. Он сказал «нет» Михаилу Горбачеву. И он в ужасе. Но--
ЛЕГАСОВ. Мы не можем прерваться.
Щербина устремляет на Легасова мрачный взгляд.
В этом человеке есть тревожная ярость.
ЩЕРБИНА. Это профессор Легасов из Курчатовского института. Профессор, если вас что-то беспокоит, не стесняйтесь обращаться ко мне. Но позже.

Легасов слегка кивает. Запуганный. Умирает внутри. Но:
ЛЕГАСОВ. Не могу.
Все снова уставились на него. Все встают. И он тоже встает. Потный, взволнованный, плохой костюм, кривые очки.
ЛЕГАСОВ. Извините. Мне так жаль, но—
(доклад)
Страница третья-раздел о жертвах
(читает)
"Пожарный получил ожог руки куском гладкого черного минерала, подобранного рядом со со зданием реактора». Гладкий черный минерал! Неужели никто не? Графит. Там графит на земле...

Крыс
11.07.2019, 02:24
Спасибо, генеральный секретарь.Это и в фильме так обращались? Посмотрю, чисто чтоб поржать вот с этого всего :)

Легасов понимает, что сказал это. Он сказал «нет» Михаилу Горбачеву.И это туда же. Ну чё, Горби был, по мнению авторов, прямым наследником Ежова - расстрелял бы за возражение прямо там, в зале заседаний. Все боялись при нём рот открыть, ага. В общем, мне примерно всё ясно))

хочется
11.07.2019, 06:19
Конечно, перебор давать такие подробные описания мыслей героя.
Сериал состоит из набора мелодраматических сцен. Как их написать в стандартной американке? К тому же, не стоит забывать, что Мазин не только сценарист, но и линейный продюсер. К тому же, эта версия сценария для публики - снимали по другому.

Мазин известен тем, что пишет сценарии не в стандартном понимании этого понятия, а придумывает отдельные сцены. Ему плевать на трехактовую или любую другую структуру, как почти на всю драматургию - он всего этого просто не знает и не хочет знать.

Пример успешного сценариста, который даже не сценарист. Не стоит брать с него пример. Что позволено Мазину...

Его можно считать продюсером, который работает над сценарием. Работает не означает, что все пишет сам. Мазин в основном работает над чужими сценариями, и в титрах упоминания не получает. Можно лишь гадать, кто и как писал сценарий Чернобыля.

Но структура у него чисто Мазинская - набор сцен, а не цельное драматическое повествование.

Крыс, единственное хорошее в сериале, не считая съемок - товарищи и водка. Но без балалайки как-то неполно выглядит. :)

хочется
11.07.2019, 10:25
Мазин верит, что жертва радиации излучает радиацию. В качестве доказательства привел сцены из сериала... Жесть, он о Чернобыле судит по сценарию.

Из воспоминаний жены пожарного: врач спросила, есть ли у нее дети, обрадовалась ее лжи, что есть двое, и сказала, что больше не будет, потому что муж умирает.

Мазин (или кто там над этой частью сценария работал) все понял неправильно. Или не захотел понимать - он реальные данные использовал по большей части лишь для вдохновения.

Не говоря уже о том, что это выдуманная история: http://avkrasn.ru/article-3860.html

Крыс
11.07.2019, 13:40
Сериал состоит из набора мелодраматических сцен. Как их написать в стандартной американке?Гхм... А какая связь между стандартом оформления и жанровой направленностью сцен? Всё легко пишется в американке, ибо она универсальна. Вообще вопроса не понял :doubt:

хочется
11.07.2019, 14:08
Крыс, мелодрама - это фальшивая драма, созданная нагнетением эмоций. Драма показывает эмоции, мелодрама рассказывает о них. В сценарии словами, не относящимися к действиям, в фильме обычно музыкой. Американка позволяет лишь показывать - это формат для драмы.

Крыс
11.07.2019, 14:12
мелодрама - это фальшивая драма, созданная нагнетением эмоций. Драма показывает эмоции, мелодрама рассказывает о нихНе стоит тут продолжать эту дискуссию, один вопрос - вы точно сценарист? Ну, или хотя бы понимаете, о чём речь? Не надо, не отвечайте. Ваша следующая фраза вообще прибила:

В сценарии словами, не относящимися к действиям, в фильме обычно музыкой. Американка позволяет лишь показывать - это формат для драмы.Без комментариев.

хочется
11.07.2019, 14:35
Крыс, я не виноват, что твоя необразованность заставляет считать, что термин мелодрама означает лишь жанр. Хотя в Голливуде такого жанра уже полвека нет, а вот термин чуть не во всех учебниках.

Крыс
11.07.2019, 14:44
Спасибо, посмеялся. Ничего вменяемого и не ждал в ответ. Диалог окончен :happy:

Сергофан
11.07.2019, 14:44
Хотя в Голливуде такого жанра уже полвека нет
"Romance"

хочется
11.07.2019, 14:48
Сергофан, нет, это совершенно другой жанр.

Даже в русской вики сказано достаточно о жанре: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BC%D 0%B0

Но лучше английская (если уж по учебникам учиться совсем желания нет): https://en.wikipedia.org/wiki/Melodrama

сэр Сергей
11.07.2019, 15:01
Крыс,
Это и в фильме так обращались? Посмотрю, чисто чтоб поржать вот с этого всего
На самом деле это очень важная сцена. Как и весь эпизод "В кремле" - это Исходое событие, завяка конфликта.

Легасов ждал в приемной и прочитал "успокоительный" доклад. Но, врубился - там в Чернобыле толстая северная лисица.

И на совещании он понял, что все. включая Горби, совершенно спокойны, "Все хорошо, прекрасная маркиза".

Вот тут Легасов входит в конфликт - говорит свое "нет", когда совещание, уже, объявлено закрытым и объясняет, что, даже по "успокоительному" докладу понятно - там толстая северная лисица.

Крыс
11.07.2019, 15:03
сэр Сергей, я имел ввиду конкретно форму обращения. "Разрешите обратиться, генеральный секретарь", не ну жизненно же. Всё, что дальше прочитал, укрепило мою уверенность в том, что сценарий писали спецы по СССР :)

Хильда
11.07.2019, 15:05
сэр Сергей, я имел ввиду конкретно форму обращения. "Разрешите обратиться, генеральный секретарь", не ну жизненно же. Всё, что дальше прочитал, укрепило мою уверенность в том, что сценарий писали спецы по СССР :)
Это проблемы перевода. Для амеров это как нормально, чтобы они поняли, что к чему. типа "товарищ директор". А вот наши должны были перевести "Михал Сергеич, нам труба!"

Крыс
11.07.2019, 15:07
Это проблемы переводаНе смогли перевести слово "товарищ"? Ну ладно :doubt:

Для амеров это как нормально, чтобы они поняли, что к чему. типа "товарищ директор"Тогда бы и было нормально.

А вот наши должны были перевести "Михал Сергеич, нам труба!"Ну, так очень далеко можно зайти...

сэр Сергей
11.07.2019, 15:09
Сергофан,
Конечно, перебор давать такие подробные описания мыслей героя.
Для шоуранера, создателя сериала это допустимо. Он там, грубо говоря, самый главный.

Не только режиссер, съемочная группа. актеры и т.д., но, даже продюсеры, в этом случае - наемные работники...

Думаю, этот перебор, как раз, вызван этим обстоятельством...

Хильда
11.07.2019, 15:15
Ну, так очень далеко можно зайти...
Переводчики должны были давать обращения героев друг к другу так, как принято у нас, а не как придумали амеры для лучшего понимания в своей среде.

Крыс
11.07.2019, 15:19
Переводчики должны были давать обращения героев друг к другу так, как принято у нас, а не как придумали амеры для лучшего понимания в своей среде.Кому должны? С чего вы это взяли? Переводчики обычно переводят. Ну то, что сказали. Полностью перекраивать весь текст сериала, это как-то... Не знаю уж, как этот пункт оговаривается в договорах, когда приобретают право на прокат.

Хильда
11.07.2019, 15:21
Кому должны? С чего вы это взяли? Переводчики обычно переводят. Ну то, что сказали. Полностью перекраивать весь текст сериала, это как-то... Не знаю уж, как этот пункт оговаривается в договорах, когда приобретают право на прокат.
Зрителям и заказчику. А иначе выглядит, как вы и сказали - нежизненно.

Сергофан
11.07.2019, 15:22
Переводчики должны были давать обращения героев друг к другу так, как принято у нас, а не как придумали амеры для лучшего понимания в своей среде.
У него была консультантка, которая прошлась по сценариям и вносила правки, где нужно обращаться "товарищ", а где по-другому.

В частности, они исправила сцену с котом, который в изначальной версии ел "вискас".

Хильда
11.07.2019, 15:24
У него была консультантка, которая прошлась по сценариям и вносила правки, где нужно обращаться "товарищ", а где по-другому.
Это в оригинале, а я говорю о переводе. Сериал же не на русском снимался, его переводили. В большинстве случаев, где в сериале звучит товарищ или иное обращение по должности или профессии, у нас будет обращение по имени или имени-отчеству. Зачем американцам наши "Михаилы Сергеевичи" во всех вариациях, которых они даже не поймут. Т.е. при переводе надо было убирать обращение по должности и ставить обращение по имени/имени-отчеству. Короче, так, как принято у нас. Поэтому все обвинения в "нежизненности" реплик - это камень в огород переводчиков, а не создателей фильма.

Крыс
11.07.2019, 15:26
А иначе выглядит, как вы и сказали - нежизненно.Да, только почему вы вдруг крайними сделали переводчиков? Они не авторы фильма. Тут что дали, то и показали. Вы серьёзно считаете, что эту клюкву можно сделать нормальной, подкорректировав как-то там диалоги? А дебильные сцены и корявый сюжет тоже переводчики должны были бы переделать?))

Хильда
11.07.2019, 15:29
Да, только почему вы вдруг крайними сделали переводчиков? Они не авторы фильма. Тут что дали, то и показали. Вы серьёзно считаете, что эту клюкву можно сделать нормальной, подкорректировав как-то там диалоги? А сами сцены и сюжет тоже переводчики должны были бы переделать?))

Одно дело - клюква в сценарии, другое дело - в переведенных репликах, которые должны были звучать по-русски.

ГОРБАЧЕВ. Благодарю всех членов комиссии. Начнем с отчета заместителя председателя (комиссии???) Щербины, а затем обсудим дальнейшие шаги, если понадобится.
Если понадобится?
ЩЕРБИНА. Спасибо, Михаил Сергеевич. Рад сообщить, что ситуация в Чернобыле стабильная.
Что?
ЩЕРБИНА. Мы координируем решение данной проблемы с местными партийными работниками и руководством станции. Военные и гражданские патрули обеспечивают безопасность района. Генерал-полковник Пикалов, командующий войсками химзащиты, выехал на станцию.

Уже лучше.

Крыс
11.07.2019, 15:31
Одно дело - клюква в сценарии, другое дело - в переведенных репликах, которые должны были звучать по-русски.Всё это мелочи, ничего в данном случае не решающие. Если фильм, ну вот такой, да хоть расшибитесь, ничего не исправите. Смысл в этом причёсывании трёх волосин на лысой башке? :)

Сергофан
11.07.2019, 15:31
Сериалы переводят максимально близко к тексту. Потому что там закадровый и нет необходимости делать какие-то манипуляции с текстом. Ну, если бы это был кинотеатральный полный метр, в дубляже бы, скорее всего, все заменили.
Ну, дубляжный перевод иногда имеет мало общего с оригинальным текстом. Я бы не хотел смотреть прилизанный дубляж.

Хильда
11.07.2019, 15:33
Всё это мелочи, ничего в данном случае не решающие. Если фильм, ну вот такой, да хоть расшибитесь, ничего не исправите. Смысл в этом причёсывании трёх волосин на лысой башке? :)

Какой - такой? Вы сказали о репликах - нежизненные. Это устраняется нормальным переводом.

Хильда
11.07.2019, 15:35
Сериалы переводят максимально близко к тексту. Потому что там закадровый и нет необходимости делать какие-то манипуляции с текстом. Ну, если бы это был кинотеатральный полный метр, в дубляже бы, скорее всего, все заменили.
Ну, дубляжный перевод иногда имеет мало общего с оригинальным текстом. Я бы не хотел смотреть прилизанный дубляж.

Не переводят художественный текст "максимально близко к тексту", передают мысль, стиль, но буквальный перевод - это оскорбление.

Крыс
11.07.2019, 15:35
Какой - такой? Вы сказали о репликах - нежизненные. Это устраняется нормальным переводом.А кино всё равно остаётся плохим. Это ж не радио :)

Хильда
11.07.2019, 15:40
А кино всё равно остаётся плохим. Это ж не радио :)

Мне понравилось. :)

сэр Сергей
11.07.2019, 15:50
Крыс,
я имел ввиду конкретно форму обращения. "Разрешите обратиться, генеральный секретарь", не ну жизненно же.
Ну, это понятно, как раз. Это такие же штампы, как и водка...

Там, в одном эпизоде Легасов (доктор наук, профессор, действительный член АН, зам.директора курчатовского института) в сердцах, лихо махнул два стакана водки...

Да и консультантом на сериале была жестокая украинская националистка - эмигрантка, которой в 86-м было 6 лет.

Так, что... Все это мелочи...

Воть, прапорщик, застреливший корову реально потрясает...

такого исполнителя надо было, еще, поискать... Мало того, что форма на нем сидит, как на корове седло, так. еще по пластике, мелкой моторике, интонациям (даже оригиальным, английским) понятно, что человек близко к армии не подходил...

Даже к своей родной...

Не знаю, снимал ли эпизод лично Йохан Ренк...

Но, он. хоть бы на аналогичную категорию собственных военнослужащих - ворент - офицеров бы посмотрел, хотя бы, для начала...

сэр Сергей
11.07.2019, 15:52
Хильда,
Переводчики должны были давать обращения героев друг к другу так, как принято у нас, а не как придумали амеры для лучшего понимания в своей среде.
У нас. даже к самому Горби. естественно, обращались по имени и отчеству.

Но, в представлении авторов сериала, это был бы не СССР...

Крыс
11.07.2019, 15:55
Мне понравилосьПоэтому вы пытаетесь отмазать авторов, свалив все грехи на тех, кто крутил фильм в России - бояре плохие, а царь хороший :)

Хильда
11.07.2019, 16:09
Поэтому вы пытаетесь отмазать авторов, свалив все грехи на тех, кто крутил фильм в России - бояре плохие, а царь хороший :)
Вы про амедиатеку? Если она ответственна за локализацию, то косяки с переводом, конечно, ее и ее подрядчиков.

Хильда
11.07.2019, 16:11
Хильда,

У нас. даже к самому Горби. естественно, обращались по имени и отчеству.

Но, в представлении авторов сериала, это был бы не СССР...
Да амерам банально было бы не запомнить все отчества, тем более, что в разных ситуациях одни и те же люди могли обращаться и по имени-отчеству, и по имени уменьшительному и даже по отчеству. Зачем им это? А вот наши могли это обыграть. Но не стали.

Сергофан
11.07.2019, 16:32
Отрывок из подкаста Крэйга Мазина
Питер: Да. Меня поразило, как парня, выросшего на мультике «Борис и Наташа», что они постоянно друг друга зовут «товарищами». Будто бы это пародия Советского Союза.
Крэйг: Да, мне тоже казалось, что это пародия на СССР, вплоть до того, что я почти не включал это в своих первых черновиках. Но у меня были люди, которые выросли в СССР, в УССР и которые читали сценарий.

Замечание заключалось в том, что «товарищ», по сути, это обращение к людям. Универсальное обращение. Ты не зовёшь людей только по фамилии. Если хочешь звучать официально, ты обратишься к ним по имени и по отчеству. И это тяжело понять.
Питер: Совершенно иная вещь. Сказка про белого бычка.
Крэйг: Сказка про белого бычка, как некоторые говорят. Я не хотел в это углубляться. Хоть это и самый точный и достоверный способ, но это будет звучать громоздко для англоговорящих. Но «comrade», или «товарищ», был общеупотребительным, люди постоянно пользовались им. И она время от времени делала пометки и говорила: «Нет, тут должен быть товарищ Щербина, не Щербина». И я начал добавлять это в обращение.

Хильда
11.07.2019, 16:44
Отрывок из подкаста Крэйга Мазина
Питер: Да. Меня поразило, как парня, выросшего на мультике «Борис и Наташа», что они постоянно друг друга зовут «товарищами». Будто бы это пародия Советского Союза.
Крэйг: Да, мне тоже казалось, что это пародия на СССР, вплоть до того, что я почти не включал это в своих первых черновиках. Но у меня были люди, которые выросли в СССР, в УССР и которые читали сценарий.

Замечание заключалось в том, что «товарищ», по сути, это обращение к людям. Универсальное обращение. Ты не зовёшь людей только по фамилии. Если хочешь звучать официально, ты обратишься к ним по имени и по отчеству. И это тяжело понять.
Питер: Совершенно иная вещь. Сказка про белого бычка.
Крэйг: Сказка про белого бычка, как некоторые говорят. Я не хотел в это углубляться. Хоть это и самый точный и достоверный способ, но это будет звучать громоздко для англоговорящих. Но «comrade», или «товарищ», был общеупотребительным, люди постоянно пользовались им. И она время от времени делала пометки и говорила: «Нет, тут должен быть товарищ Щербина, не Щербина». И я начал добавлять это в обращение.
Это опять про оригинал, это их личные заморочки. Плохо, что это осталось в переводе, вот и все.

сэр Сергей
11.07.2019, 16:59
Сергофан, Хильда,

Крэйг: Да, мне тоже казалось, что это пародия на СССР, вплоть до того, что я почти не включал это в своих первых черновиках. Но у меня были люди, которые выросли в СССР, в УССР и которые читали сценарий.

Вот это, о чем я говорил - жестокая украинская националистка ему подсказала эти обращения.

Хильда
11.07.2019, 17:03
Сергофан, Хильда,

Вот это, о чем я говорил - жестокая украинская националистка ему подсказала эти обращения.

Это все не имело бы значения при нормальном переводе. По-русски это бы не имело значения.

С другой стороны, теперь все знают, что в оригинале была ересь. ))))

Сергофан
11.07.2019, 17:09
Там есть и неофициальные озвучки - "алексфильм", "hdrezka"

"Алексфильм" перевел так: "Спасибо, Товарищ генеральный секретарь".
Самое смешное, что в переводе "Алексфильма" актер озвучания пытается немного пародировать Горбачева.

Hdrezka: "Спасибо, Товарищ, генеральный секретарь".
Официальная озвучка от Amedia: "Спасибо Товарищ, генеральный секретарь".

Сценарий Крейга Мазина: Thank you, General Secretary.

сэр Сергей
11.07.2019, 17:24
Сергофан,
Сценарий Крейга Мазина: Thank you, General Secretary.
Вот это, как раз, совешенно английская форма обращения по должности
Хоть это и самый точный и достоверный способ, но это будет звучать громоздко для англоговорящих.

Мазин, в данном случае, применил, именно, устоявшийся тип официального обращения по должности.

Сергофан
11.07.2019, 17:29
Мазин, в данном случае, применил, именно, устоявшийся тип официального обращения по должности.
Сейчас посмотрел. В оригинале в сериале оказывается тоже "Товарищ, генеральный секретарь".
Но в сценарии Мазина нет "товарища" - просто "генеральный секретарь"

Видимо, была еще какая-то "ревизия сценария"

Интересно, когда сериал выдвинут на Эмми студия будет обязана выложить сценарий. Видимо, там все несоответствия подчистят. Интересно, насколько сильно он будет отличаться.

сэр Сергей
11.07.2019, 17:42
Сергофан,
Но в сценарии Мазина просто "генеральный секретарь"
"Без товарища"
Да-да!!! У меня есть оригинальный сценарий, вы абсолютно правы. Мазин писал, прежде всего, для англояычной аудитории, даже. вероятно, больше для американской, где можно сказать, например, "Спасибо, прокурор" или "Спасибо, офицер".

Это нормально и привычно. А, при съемках, вероятно, учли мнение главного консультанта и актер произнес - "Спасибо, товарищ Генеральный секретарь".

Хотя... Возможна и иная версия - в тех же США, например, президенту бы сказали - "Спасибо, мистер президент", именно "мистер президент" из почтения к самой высокой должности.

Возможно решили, что это высшее должностное лицо в СССР и вместо "господин" и должность, следует добавить "товарищ"...

Но, понятно, все сказанное это только версии, не более.

Сергофан
11.07.2019, 18:04
Сценарий Мазина
1 эпизод. 6 раз "товарищ" (в основном так обращались к Дятлову в первых сценах) и 1 раз "товарищи"
2 эпизод. 9-10 раз
"Товарищ, Брюханов", "Товарищ, Щербина", "Товарищ Фомин"

При этом в самом конце кремлевской сцены Щербина произносит "Forgive me, Comrade General Secretary"

3 эпизод.
9 "товарищ" + 3 товарищи"

4 эпизод
7 "товарищ" + 1 раз "товарищи"

5 эпизод
24 раза, но там был суд.

Вот тут сложно сказать, наверное, в сериале чаще использовали слово "товарищ", чем в сценарии.

Хильда
11.07.2019, 18:05
5 эпизод
24 раза, но там был суд.
На суде вообще должно было быть товарищей по минимуму.

Сергофан
11.07.2019, 18:12
На суде вообще должно было быть товарищей по минимуму.
Не только суд, но и сцены с Дятловым. И они часто друг друга товарищами называли.

сэр Сергей
11.07.2019, 20:39
Кстати, леди и джентльмены... Интервью, взятое Дмитрием Пучковым (Гоблином) у реального участника событий...

https://www.youtube.com/watch?v=gC9Cr8l7AsA&t=8s

Фредди Ромм
19.10.2019, 21:03
Мнение Сергофана

Сергофан,

На мой взгляд, тему и идею "Чернобыля" можно сформулировать следующим образом.
Тема: Правда или ложь: какова цена лжи?
Идея: Нужно всегда говорить правду, особенно в этой ситуации, потому что на кону жизни и здоровье людей.
Контридея: Нет, потому что правда не для всех и она может причинить вред. Иногда лучше жить в счастливом неведении.

Но тут, конечно, Мазин или сознательно, или случайно ослабляет контридею. В сериале нет полноценного противостояния положительно и отрицательно заряженных идей. Есть позиция Легасова (хотя внутри он борется и это здорово показано), что нужно всегда и везде говорить правду. И есть позиция сил антагонизма, которые представлены партийными деятелями, которые преследуют какие-то свои интересы.
Мы видим доводы только "за", но практически не видим "против".
Силы "против правды" или спасают свои задницы, или не хотят опозориться в глазах мировой общественности.
Не хочу вникать в общественную позицию авторов фильма, но я был близок к тому, чтобы поставить ему минус. Потому что они, ратуя за правду, неслабо поднаврали, причём там, где это не отнесёшь на незнание. Прежде всего - замалчивание первомайской демонстрации, которая в тогдашних условиях была просто преступлением руководства СССР. Можно понять, зачем лгали Горбачёв со товарищи, но авторам голливудского фильма это зачем? Тем более что в советско-американском фильме "Распад" она показана, хотя и как телепередача. Вообще если сравнивать с Распадом, то последний намного честнее, сильнее в художественном плане и острее в социальном.

сэр Сергей
19.10.2019, 21:13
Фредди Ромм,
но авторам голливудского фильма это зачем?
Ну... Это не совсем Голливуд... Это Вестингауз, который проигрывает Росатому... И опустить конкурента, хотя бы чуть-чуть это, уже коммерческий выигрыш.

Русский атом опасен!!! Покупайте реакторы фирмы Вестингауз - аот зачем :)

Фредди Ромм
19.10.2019, 21:44
Фредди Ромм,

Ну... Это не совсем Голливуд... Это Вестингауз, который проигрывает Росатому... И опустить конкурента, хотя бы чуть-чуть это, уже коммерческий выигрыш.

Русский атом опасен!!! Покупайте реакторы фирмы Вестингауз - аот зачем :)
А какое отношение Росатом имеет к Чернобылю? Насколько я знаю, тогда не было Росатома, а сейчас Чернобыль - не Россия.

Сергофан
19.10.2019, 22:22
Прежде всего - замалчивание первомайской демонстрации, которая в тогдашних условиях была просто преступлением руководства СССР
Самой демонстрации не было. Но была сцена на эту тему, которую сняли, но потом вырезали, и Мазин очень жалел, что она не вошла.

Мазин: "Есть одна сцена, которую мне хотелось бы вернуть обратно. Мы вырезали ее из-за ограничений хронометража. Во второй серии персонаж Эмили Уотсон приходит к партийному функционеру, который говорит ей, что никаких проблем нет.

Но в следующем кадре мы видим, как на самом деле этот чиновник пытается уговорить по телефону партийное руководство, чтобы то отменило первомайскую демонстрацию в Минске из-за грязного воздуха. Они запрещают. Герой ничего не может поделать, и в результате сам должен идти на парад".

Вячеслав Киреев
20.10.2019, 04:17
Не хочу вникать в общественную позицию авторов фильма, но я был близок к тому, чтобы поставить ему минус. Потому что они, ратуя за правду, неслабо поднаврали, причём там, где это не отнесёшь на незнание.
Это художественный фильм. Там нет вранья, есть художественная интерпретация фактов, которая, кстати, вполне широко используется и в документальном кино.

антаресов
26.10.2019, 15:59
Тульский шахтер о сериале «Чернобыль»: "Мы ехали добровольно, а не под дулами автоматов"

https://pikabu.ru/s***y/tulskiy_shakhter_o_seriale_chernobyil_myi_ekhali_d obrovolno_a_ne_pod_dulami_avtomatov_6779040

сэр Сергей
14.04.2020, 10:04
Профессиональный разбор Чернобыля

https://www.youtube.com/watch?v=mrt7JM9ek5k

хочется
14.04.2020, 10:45
сэр Сергей, Можно и в нескольких словах: сценарист говно, остальные крутые.

сэр Сергей
14.04.2020, 10:56
хочется,
Можно и в нескольких словах: сценарист говно, остальные крутые.
Не совсем так, автор сказал, что в сценарии только три прокола, в основном, сценарий великолепен.

Автор, кстати, преподает сценарное мастерство, он ВГИК закончил

хочется
14.04.2020, 11:23
сэр Сергей, Мне заняться нечем после 12 км по пляжу, и с уже полупустой бутылкой шампанского, после двух банок пива, так что ролик посмотрел, пусть и невнимательно.


Сценарий прекрасно проработан, но по части сторителлинга - говно. Как-то так его посыл звучит.

Я несогласен, что он прекрасно проработан, сравнение с российским убожеством для меня не показатель, но дело не в этом.

Главная задача сценариста именно сторителлинг. И тут Мазин облажался по полной.

P.S. Выпускник ВГИКа = ноль + тупой, требуется доказывать вдвойне, что на что-то способен.

Не знаю, что он преподает, но ближайшее место, в котором не преподают, а учат - LA, а он ведь не там. Но лично мне на него пофиг, вообще не в моем вкусе персонаж.

С половиной из сказанного им в ролике я согласен. А с той половиной, с которой нет, можно поспорить. Мазин уровня повыше среднего голливудского, и сценарий этого говночернобыля с технической точки зрения тоже, но тут имеется очень серьезное отягчающее - бабла ему отвалили ну очень сильно выше среднего.

Тот же Соркин за жалкий лям не успокаивается, пока чуть не каждый пиксель в буквах на косячность не проверит. А Мазин решил не напрягаться.

Вердикт категоричный: сценарист говно.

Сергофан
14.04.2020, 15:33
В чем проблема мнения этого блогера?

1. В самом начале он ясно дает понять, что ему неприятен этот сериал, так как это пропаганда и все такое. То есть он уже изначально настроен против. Ты либо разбирай достоинства и недостатки сериала, либо политику. Тем более когда-то разбираешь со сценарной стороны.


2. Он говорит, что в сериале 3 драматургических косяка, но ни одного не называет. Я правда не понимаю, что именно он хочет сформулировать.

3. Он почему-то говорит, что мини-сериал - это не так рисковано, как полноценный сериал.

Любой проект рискован. Это просто разные модели. Вообще это не имеет большого отношения к разбору серила, но у мини-сериалов есть свои плюсы и минусы в плане производственной привлекательности.

Плюс: есть возможность позвать топовых в своих категориях актеров. Модного режиссера (по сути режиссера-шоураннера), который снимет целостную картину.

Минус: В "Чернобыле" собран настоящий дрим-каст. Лучшие британские актеры + швед Стеллан Скарсгард. Это стоит дорого.

Мини-сериал все-равно будет довольно затратен. Как известно, чем больше серий, тем дешевле себестоимость каждой серии. Это не очень выгодно и в плане маркетинга. Многосезонные сериалы проще продвигать. Не так дорого обходится маркетинг, так как людям уже знаком продукт. В случае с мини-сериалом же приходится вкладываться в маркетинг и за 5 недель (в случае с "Чернобылем") его сжигать в эфире.

Плюс: Не все проекты можно показать

Например, раскрутить студийный Голливуд на фильм "Чернобыль" просто невозможно. Никто не даст 100 млн на фильм о советской истории.

А мини-сериал (особенно 5-серийный) приближен к формату кино. Но на кабельных каналах есть место таким историям.

4. Я не хочу вдаваться в политические споры. Это уже давно обсудили.

Могу сказать, что я являюсь официальным пострадавшим от аварии на Чаэс. Хотя родился уже после аварии. У меня есть удостоверение пострадавшего, хотя у меня нет никаких проблем со здоровьем.

Я родился в зоне сильного радицонного загрязнения, но в раннем возрасте (2 года) переселен. Все детство я провел с клеймом "жертвы мирного атома". Не буду вдаваться в подробности, но это было крайне проблемное и неуютное детство. Безусловно, меня сформировал Чернобыль. Поэтому я считаю, что имею право на политическое мнение о сериале. Но я его высказывать не буду. Так мы все равно ни к чему не придем. Политическте споры - неблагодарные.