Просмотр полной версии : Программа для режиссерского сценария
Друзья!
Как известно, есть миллион различных программ для написания литературного сценария. А есть ли софт для режиссерского?
Чтобы было удобно вписывать в несколько граф: крупности (кадр), текст (из литературного сценария), примечания и тп.
Есть программа final draft AV, но там всего две колонки (аудио, видео)...
Просто в word подобная работа не всегда удобна, вот и думаю - неужели до сих пор ничего более специализированного не придумано?
Заранее спасибо.
хороший вопрос. Действительно, есть ли? и где ея взять...
Кирилл Юдин
25.07.2007, 10:11
Я могу ошибаться, но по-моему в последней версии Софокла что-то такое есть. Просто на страничке программы сайта разработчика что-то такое было написано, но поскольку мне оно, как-то.... то я не запомнил, тем более преводил этот вражеский язык. Загляните, где-то на форуме была ссылка прямо на эту страничку. Я могу дать только главную:
www.Sophocles.net
Кирилл*Юдин
К сожалению, нет. Изучил новую версию подробно, данной функции не наблюдается. Эх...
И вот что забавно!
Насколько я понимаю - термин "режиссерский сценарий" в Америке это обычный сценарий + номера сцен.
А сценарий разграфленный как описано вот тут:
http://www.screenwriter.ru/info/direc***/
- это вроде бы lined или continuity script, составляемый сценарным супервайзером, НО выглядящий куда сложнее обычного "российского режиссерского":
http://www.scriptsupervisor.biz/_script.php
Во как.
Получается, режиссерского сценария в привычном понимании в Америке ВООБЩЕ не существует!?
Никто не поможет найти картинку или pdf американского сценария, сделанного вот в таком формате:
http://www.screenwriter.ru/info/direc***.rar
нечто подобное можно делать в программе Frameforge3d (http://www.frameforge3d.com/)
Еще есть вот такая вещь для работы над любым фильмом. http://www.celtx.com
сэр Сергей
24.01.2008, 14:23
Директо ! Насколько я понимаю - термин "режиссерский сценарий" в Америке это обычный сценарий + номера сцен.
Есть режиссерский сценарий, а есть постановочный проект и съемочный сценарий, есть еще целая куча всевозможных вариантов. Я, вообще не понимаю, для чего нужна прграмма для режиссерского сценария! Это, ведь не в текст в формат привести, как в литературном сценарии. Я думаю, развести таблицу в вёрде не так уж и сложно. Ведь раскадровку за вас программа, все равно, не нарисует.
Меркурианец
24.01.2008, 14:37
Сообщение от сэр Сергей@24.01.2008 - 14:23
Ведь раскадровку за вас программа, все равно, не нарисует.
:friends: Полностью согласен!
Директо, не совсем уверен что именно это вам необходимо, но могу выложить картинку из американской книги Film Directing and Aesthetics(вроде бы так называется). Там именно конкретно расписано и нарисовано в каком виде сценарий якобы создается непосредственно для съемочного процесса.
Сообщение от Джус@24.01.2008 - 15:26
Директо, не совсем уверен что именно это вам необходимо, но могу выложить картинку из американской книги Film Directing and Aesthetics(вроде бы так называется). Там именно конкретно расписано и нарисовано в каком виде сценарий якобы создается непосредственно для съемочного процесса.
А можно всю книжку выложить?
Режик , эээээмммм :doubt:
она не маленькая. страниц 600 минимум............да и она на английском. (хотя может быть это и не проблема). Могу предложить следующий вариант - выкладываю содержание книги(можно на мыло, если здесь нельзя).
Какие моменты заинтересуют отсканирую и вышлю/выложу
И там книга не только о написании сценария, а полностью про режиссуру, съемку, и многое другое.
Вот полное название книги
Directing: Film Techniques and Aesthetics - Michael Rabiger
и обложка
сэр Сергей
25.01.2008, 20:13
Джус ! А не могли бы вы выслать, хотя бы, текст книги? Я, так понимаю, она у вас в подлиннике. Майкла Рабигера переводят мало. Кое-что я у него читал, в основном, в подлиннике. По-русски, только "Режиссура документального кино и «Постпродакшн»."
сэр*Сергей , какой именно текст книги вам нужен? можно уточнить? Всей книги?
Вы хотите уже переведенный вариант или в подлиннике?
В любом случае я не жадный и с радостью поделюсь. только если всю книгу то нужно будет время чтобы все отсканировать.
в сети eMule есть эта книга в .PDF - 16,22мб
очень много всякого находится, например, по запросу "Filmmaking" или "cinematography"
Да, кстати, у меня еще есть вот такие книги:
1) Film Directing Fundamentals. From Script to Screen/ Nicholas T Proferes - весьма интересная книжка, легко и доступно описан весь процесс от подготовки сценария к постановке и самой постановке. Куча иллюстраций, подсказок и примеров.
2)Raindance writers' lab. Write and sell the hot screenplay./ Elliot Grove - книга от основателя кинофестиваля Raindance. Довольно серьезный учебник (не побоюсь этого слова) раскрывающий принципы и приемы написания качественного сценария и механизмы его продажи (ну последнее конечно актуально за бугром)
3)Screen Language. "From Film writing to Film-making"/ Cherry Potter - еще одна книжка, но уже более сложная, вернее более теоретическая. Примеров не так много, но что-то полезное почерпнуть можно.
4)The Screenwriters Bible - И наконец Библия сценариста. Отличное пособие для тех кто хочет начать писать сценарии и для тех кто уже их пишет. Запросто может служить настольной книгой. Все предельно ясно и четко. Если что забыли можно быстро посмотреть. Описываются принципы написания как полнго метра, так и сериалов. Все от формата до правильной структуры.
Кому интересно обращайтесь. Поделюсь по мере возможностей=времени :pipe:
)The Screenwriters Bible
На английском, надо полагать?
Мария*О, да.
Но если сильно припекает то могу перевести. желательно конечно по частям :happy:
Джус, нельзя же быть святым настолько.
Мария*О, ну почему же. Сегодня ты помог, завтра тебе помогут. По крайней мере я в это верю :pleased:
А вообще у меня давнов планах попереводить всю указанную литературу, чтобы другие могли читать и учиться.
Мария*Ону будет уже вам. смущаете человека :blush:
Celtx Бесплатный редактор для написания сценариев - убийца FinalDraftа
В числе локализованных версий есть Русский язык.
Адрес - http://celtx.com/
сэр Сергей
26.01.2008, 09:26
Джус ! Будду вам, безусловно благодарен и за подлинник и за перевод.
сэр*Сергей? ну что же. тогда наберитесь терпения :pipe:
подлинник конечно будет быстрее.
сэр Сергей
27.01.2008, 10:40
Джус ! Заранее благодарен! В личку вышлю ваммое мыло.
Кадебериз
11.02.2008, 14:14
Господа хорошие, очень интересует!
Джус а Вы где живете?
может вместе это можно сделать быстрее и проще? :friends:
Кадебериз
Я живу в Донецке, Украина.
Был бы рад найти коллег по цеха так сказать......тем более что намечаются съемки)))
Кадебериз
13.02.2008, 15:25
я- в москве...
Джус, когда будете отсылать электронный вариант, поставьте и меня в список адресов. Мне подойдут без перевода на русский. Спасибо.
Поковырялся с программами.
Celtx хелпа нет, только видеоурок онлайн на английском. Возможности неплохие, все не освоил, но не понравилось что при старте и форматировании документа программа лезет в сеть. Возьмёт и Гоги передаст. Информацию :)
Frameforge только для рисования сцен для режиссерского сценария. Пробовал старую версию, очень понравилась, но мало элементов для построения сцен, а на сайте почти всё для новой версии.
Джус
Поднимаю эту тему, так как совершенно точно узнал, что в Америке НЕТ режиссерского сценария. Крайне интересно увидеть фрагмент из книги Рабигера, посвященный этому вопросу! Думаю, если Вы отсканируете всю книгу - это вообще будет колоссальным подарком, тк она считается одним из лучших учебников по профессии! Но пока, если не сложно - ждем этой странички со сценарием!
Спасибо
Димус
Селтикса бояться не стоит :) Но проблема в том, что он не работает с русскими шрифтами. Вы можете скачать русскую версию (или заглянуть на форум программы), чтобы в этом убедиться. Поэтому пока (на уровне новой версии 1.0)- функциональность крайне ограничена.
Селтикса бояться не стоит
я его не боюсь, поскольку не использую - незачем приличной программе в сеть лезть при старте
Но проблема в том, что он не работает с русскими шрифтами.
0.9.9.7 прекрасно работает и даже орфографию проверяет
Димус
Попробуйте включить функцию type set (в русском варианте локализации - ТИПОГРАФ) - киррилица невидима! Попробуйте сделать в данном окне pdf файл - тот же результат:( На официальном сайте разработчики заявляют, что русский язык полноценно не поддерживается и это - "будущее программы".
То есть - сам сценарий написать возможно, но работать с ним НЕЛЬЗЯ! celtx позиционируют себя как "все в одном" (тут и раскадровки, и заметки на полях, и график съемок, и карточки со сценами). В русском же варианте это "всё" превращается лишь в ОДНО нормально функционирующее окно. Все остальное - не работает. Поэтому, локализация на данном этапе - абсолютная фикция.
Алиханов
23.02.2009, 00:24
Ну, неужели до сих пор не нашелся умелец, приучивший celtx 1 к кириллице?!!! Лично меня интересует опция "ТИПОГРАФ" (автоматическая расстановка "ПРОДОЛЖЕНИЕ" и "ДАЛЕЕ"), а вслед за ней и "сохранение в PDF" соответственно. Друзья, кто поборол этот глюк с кодировкой, не молчите!!!!
У меня есть один рецепт, как обойти проблему, но он настолько геморройный, что даже делиться не стану.
Любан Дюран
23.02.2009, 01:30
Директо
Алиханов
У меня есть один рецепт, как обойти проблему, но он настолько геморройный, что даже делиться не стану.
Я пишу всё в celtx, затем экспортирую в тхт, затем копирую текст из тхт и вставляю его в здешний клерк, нажимаю кнопку "автоформат", закуриваю :pipe: , текст отформатирован.
Зы. случаются редкие артефакты (съеден кусочек диалога, например), но я бы не назвал этот способ геморройным.
Эйнштейн
23.02.2009, 01:34
А я тож 2 года в Келтексе писал. Теперь понял, что напрямую с Клерка писать гораздо проще)
Алиханов
26.02.2009, 13:25
Сообщение от Любан Дюран@23.02.2009 - 01:30
Я пишу всё в celtx, затем экспортирую в тхт, затем копирую текст из тхт и вставляю его в здешний клерк, нажимаю кнопку "автоформат", закуриваю :pipe: , текст отформатирован.
Проблема не в том, чтобы перенести сценарий в Word, а в автоматической расстановке ДАЛЕЕ, ПРОДОЛЖЕНИЕ и пр., чего Клер никак не делает, а типограф делает "на ура", но только в латинице. А чтобы экспортировать в PDF, нужно устанавливать полный Acrobat (не Reader, а версию PRO). Неудобно. Хочется, чтобы все происходило в одной программе.
Мне кажется, что Сeltx не поддерживает кириллицу в шрифте Courier. Сама редактура происходит в Courier new, а вот как дело доходит до автоформата, он пользуется обычным Courier'ом. И тут нужно либо как-то знакомить его с кириллическим курьером, либо менять его в типографе на прывычный нам всем Courier new. Но это, как говорится, ИМХО. Проблема может быть и в другом.
P.S.: Для тех, кто не в курсе: Courier и Courier new шрифты разные, хоть и абсолютно похожи.
Кирилл Юдин
26.02.2009, 14:04
Courier и Courier new шрифты разные, хоть и абсолютно похожи.
Я бы не сказал, что абсолютно.
Алиханов
Насколько я понимаю, данный глюк так никто и не поборол. Кстати, вышла 2ая версия celtx. Программа потихоньку переползает на коммерческие рельсы. При этом каких-то новых ударных функций мною не обнаружено.
Кстати, вышла 2ая версия celtx.
Поставил - при запуске пишет "Ошибка загрузки страницы"
"Файл jar:file:///D:/Program Files/Celtx/chrome/calendar.jar!/content/calendar/calendar.xul не существует. Проверьте правильность написания адреса и попробуйте снова." :doubt:
Алиханов
02.03.2009, 20:52
Сообщение от Директо@2.03.2009 - 15:06
Программа потихоньку переползает на коммерческие рельсы. При этом каких-то новых ударных функций мною не обнаружено.
Да, крайзис! Он, видимо, и по этим альтруистам ударил ))) А нововведения и впрямь сомнительные. 2-я версия стала почему-то очень долго грузиться. Тем, кто работает с версией 1.0, не советую обновляться. А если и скачатете 2.0, то не подменяйте ей версию 1.0, как это сделал я. Болван! :rage: Хочу вернуться на 1.0, но где ее искать...
Алиханов
А как Вы этим "чудо-селтиксом" пользуетесь!? Вернее, как и зачем? Программа действительно крайне криво поддерживает русский. Когда я впервые полез изучать ее, то натолкнулся на многочисленные отрицательные отзывы россиян, связанные с работой в "типографе".А теперь вижу и официальные ответы создателей celtx, что "мы это победить не можем". Насколько я понял, дело в неком typeset, который является сторонней опцией и не поддерживает кириллицу в принципе. Ну или просто дело в том, что создатели в последнее время не особенно развивают свой продукт.
Вы говорили, у Вас есть "рецепт" решения ? Было бы интересно послушать, каким бы хитрым он не оказался. Тем более, что в final draft - аналогичные глюки.
Хочу вернуться на 1.0, но где ее искать...
есть несколько старых файлов
Бумбараш
08.03.2009, 09:49
Директо
Чем больше искать, тем меньше время для работы. Попробуйте-ка просто... нарисовать таблицу в word.doc. И не надо мучаться в сетевом поиске. :doubt:
Алиханов
16.03.2009, 20:06
Сообщение от Директо@2.03.2009 - 21:21
А как Вы этим "чудо-селтиксом" пользуетесь!? Вернее, как и зачем? Программа действительно крайне криво поддерживает русский...
...Вы говорили, у Вас есть "рецепт" решения ?..
1) Как использую "Чудо-селтикс"?.. Молча. Программа полноценно поддерживает кириллицу везде, кроме "Типографа". А для чего? Использую не столько для писания сценария, сколько для его режиссерской разработки. В этом отношении программа мне кажется весьма удобной (если Вы знакомы со спецификой режиссерского сценария, то непременно поймете меня).
2) Что до «рецепта», то, как я и говорил, он на редкость геморройный. Даже как-то и делиться им неловко. Ну, ладно. В общем так: стоит у меня такая программа Punto (автопереключатель раскладки клавиатуры), так вот эта программка при нажатии клавиш «Alt + Scroll Lock» транслитирует выделенный фрагмент. То есть из текста «мама мыла раму» делает «mama myla ramu». Так вот, эту операцию я проделываю непосредственно в Celtx’е, выделив весь текст. Случается, что в некоторых кусках сценария слетает форматирование, но это бывает оч. редко и в малых количествах. Далее всю эту абракадабру я отправляю в Типограф, он расставляет вожделенные мною «DALEE», «prodoljenie» и проч. Потом сохраняю как PDF или чего там еще. А уже потом, перенеся сценарий из Аcrobat’а в MSWord, делаю обратно «Alt + Scroll Lock». Выходит, что при ручной расстановке "ДАЛЕЕ" и "продолжение" займет в среднем 20 минут, а вышеуказанным способом минут 15. :-)))
Вот такой нелепый способ. Признаться, я пару раз попробовал, но потом понял, насколько это дурацкий метод. Так что делюсь им, коллега, только чтоб Вас позабавить.
А вообще, полностью разделяю точку зрения г-на Бумбараша - надо быть проще и работать по-старинке. Остальное от лукавого.
Алиханов
В обычном сценарии форматирование побороть можно. В конце концов, даже без "типографа" я переводил файл в pdf. А вот что касается режиссерского сценария.... Как Вы с ним работаете? В программе нет template для стандартного режиссерского сценария. В свое время мне удалось выяснить, что в Америке ВООБЩЕ НЕТ режиссерского сценария как такового. На сайте Селтикса подобный проект шаблона вызвал бурное обсуждение, все радовались этой "советской придумке" - "все в одном". Но создатели так и не включили полноценный режиссерский сценарий в версию 2.0(( А ведь ВИДЕТЬ на ОДНОМ экране и содержание кадра и крупности, и примечания было бы крайне удобным.
Расскажите, как Вы делаете режиссерскую разработку? Я бы с удовольствием посмотрел фрагмент Вашего труда. Может быть вышлите в личку кусочек "комплексного" файла Вашего реж. сценария!?
Что касается punto - отличное предложение! Оно здорово подойдет, к примеру, для AV script.
Алиханов
Кстати. К вопросу полной поддержки кириллицы. Попробуйте вставить правильно отформатированный сценарий в Селтикс последней версии через import script. В результате весь формат погибнет( Хотел было поработать с карточками, но совершенно не хочется опять форматировать то, что однажды уже было сделано правильно.
Бумбараш
19.03.2009, 09:34
Директо
Попытался немного /для пробы/ поработать в Селиксе и написал страничку, затем закинул её в WordPad, который выдал... всё то же самое: с теми же колонками и в таком же стиле. Как итог - можно смело писать в Сетиксе. Но одна беда: не нашёл там хронометража. А это плохо. Ибо писать "примерно на 1 страницу - в 1 минуту" - не удобно. :pipe:
Бумбараш
Так это понятно. Но попробуйте сделать наоборот! У меня есть готовый сценарий (в Писаре), который я бы хотел доработать. Мне нужны карточки и т.п. Пытаюсь вставить этот сценарий в Селтикс через "импорт"- и получаю ПОТЕРЮ форматирования( Причем, сделал все именно так как написано на форуме программы - и 0 результата. Тот же final draft воспринимает подобные импорты абсолютно корректно, а Селтикс глючит((
Отпишитесь, если у Вас получится.
Бумбараш
19.03.2009, 15:48
Директо
Мне жалко времени. Ибо время - деньги. Сама по себе прога (СелТкс)... немнго тяжеловата для скрипта. Моё мнение. Я вот сейчас работаю в Sophocles.exe 2003 г., так это же просто прелесть! Есть блок "характеров" - открываю и вижу все персонажи... Потом "достаю" все монологи каждого героя и могу тут же, в окошке, редактировать текст... :pipe:
Короче, кто к чему привык.
По овросу СелТкс. Попробуйте написать страничку в Word.Pad и в таком виде закинуть ей в СелТкс. Может она и прочитает. Я не большой дока в форматах, но, кажется. что обе проги работают в файлах txt. Потому есть шанс "обмануть программу", подменив от руки формат файла. Может прога и не заметит ручной подмены. :pipe:
Бумбараш
Да она импортирует txt без всяких проблем (ничего менять не надо!). Только формат при этом ТЕРЯЕТ. Ручное копирование тоже не помогает. Все это к тому, что многие неосторожно хвалят Селтикс, но мне кажется, что это происходит только до тех пор, пока в нее не погрузишься, не поработаешь по-настоящему.
Бумбараш
20.03.2009, 09:16
Директо
Я посмтрел и попробывал и Писарь (Clerc) и CelTx и Sophocles.exe. И скажу вам откровенно, что в последней мне как-то привычнее стало работать. Clerc работает в формате Wod.doc. Автоматизации режимов, кроме ручного я там не обнаружил. Ну. а вес файла, конечно впечатляет. Сравните Word.doc и Sophocles.exe. Это же разные величины. У меня 45 мин. в Sophocles.exe со всеми диалогами и ремарками весит аж... 45-50 Кб. В Worde.doc это в 10 раз больше. В CelTx писать не удобно по той причине, что там для меня нет самого главного - хронометража. А в сериалах - хрометраж - главное. :pipe:
Пришлите плиз кто нибудь Sophocles.exe, не могу нигде найти
digr@mail.ru
Вячеслав Киреев
20.03.2009, 11:33
Автоматизации режимов, кроме ручного я там не обнаружил.
Кнопочку "Автоформат" не пробовали использовать?
в Sophocles.exe со всеми диалогами и ремарками весит аж... 45-50 Кб. В Worde.doc это в 10 раз больше.
Хорошая шутка :happy:
Алиханов
27.03.2009, 19:48
Тема режиссерского сценария (РС) поднималась тут неоднократно, вот и я решил внести свою лепту.
Сообщение от Директо+17.03.2009 - 12:26--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата (Директо @ 17.03.2009 - 12:26)</td></tr><tr><td id='QUOTE'>В свое время мне удалось выяснить, что в Америке ВООБЩЕ НЕТ режиссерского сценария как такового.[/b]
У меня та же информация. Причем не только в Америке, но и в Европе и во всем цивилизованном киномире. Даже Болливуд работает по общемировому стандарту. И как обычно только у нас одних «свой путь». А точнее, его полное отсутствие. Как-то я проводит на этот счет мониторинг среди коллег, и оказалось, что каждый работает в том формате, в каком заблагорассудится. Никакой системы нет. Кстати, приведенный на сайте пример "Язык зла" (http://www.screenwriter.ru/info/direc***/) совершенно нетипичный. И это тоже частный пример, видимо, кому-то удобнее работать так. Этот формат напоминает скорее гибрид РС и раскадровки. Лично я с таким форматом РС сталкиваюсь впервые.
Очень частая история – это «советский» РС. Такой формат используют многие продюсеры и режиссеры старой гвардии, именно такой формат требует Госкино, этот же формат по сей день преподают во ВГИКе как единственно верный. По мне РС в таком виде совершенно бестолковый: он обо всём сразу и ни о чем конкретно, он для всех и ни для кого в частности (как вся советская плановая экономика). Точно Вы подметили: "все в одном". Выглядит он примерно так: таблица из пяти столбцов в альбомной ориентации. В первом столбце указывается № сцены, во втором столбце – крупность (КР.П., СР.П., ОБ.П.), в третьем – метраж, в четвертом – место съемки (ИНТ., НАТ., ЭКСТ.), название объекта, режим (ДЕНЬ, НОЧЬ, УТРО) и действующие лица, а в последней пятой колонке – иногда пишут «шумы, музыка», а иногда «примечания». В этом варианте нет никакой конкретики для специалистов (оператора, художника, худ. по костюмам, худ. по гриму, 2-го режиссера, реквизитора, каскадера, пиротехника, супервайзера по комп. графике и пр.), а для актера, например, которому не столь важна крупность или метраж сцены, наоборот – указано много ненужной информации.
Вообще в советском кино сценарий были трех видов: «литературный», «киносценарий» и «режиссерский». Первый напоминал скорее повесть. В «киносценарии» история была записана в настоящем времени, только видимое и слышимое без авторских мыслей и образов. По форме этот сценарий походил на пьесу, а по сути на привычную нам всем американскую форму записи. Ну а про «режиссерский» я писал выше.
Мне лично ближе метод американский (читай: «общемировой») хотя бы потому, что объединяет в себе «литературный» и «киносценарий». Внятное, зримое описание изображения и текст героев – это и есть единственный литературный источник для всей съемочной группы. На его основе создается два отдельных документа: раскадровка и «breakdown» или как у нас его его принято называть «режиссерская разработка». Брейкдаун – составляет 2-ой режиссер (а у них 1-th Assistant direc***) под руководством режиссера-постановщика. Там указана исчерпывающая информация для всех департаментов и для каждого специалиста в отдельности. Т.е. кем бы ты ни был – режиссером, администратором или рабочим, там будет прописана твоя задача по каждой сцене, по каждому кадру. Сценарий, раскадровка и брейкаун - вот на этих трех китах и держится производство фильма. И, должен сказать, метод работает. Проверено электроникой. ))) Правда, с поправкой на менталитет. У нас не все специалисты любят читать эти бумажки – многабукаф… Но это уже совсем другой вопрос, к РС не имеющий никакого отношения.
Так вот. А у правильных режиссеров есть еще и экспликация. Но это встречается так же редко, ка и качественные российские фильмы. Н. Михалков как-то рассказывал на своем мастер-классе об этом: «В свое время мой брат вырвал страницу из сценария Копполы "Крестный отец", в котором каждый кадр был разбит на пять граф: пластика, режим, костюм, главный эффект, возможные ошибки. Знаю, что не только Коппола работает так со сценарием». Non comment.
<!--QuoteBegin-Директо@17.03.2009 - 12:26
Расскажите, как Вы делаете режиссерскую разработку? [/quote]
Что до реж. сценария в Celtx’е, ты Вы не совсем точно меня поняли, Директо. Я не создаю в нем режиссерский сценарий, а по ходу работы над текстом вношу кучу необходимой информации, которую позже обязательно перенесу в «режиссерскую разработку» (или брейкдаун, как угодно). Удобство лишь в том, что, читая, поправляя или переписывая сцену, ты можешь рядом сделать важные пометки по операторской работе, по звуковым или компьютерным эффектам, по декорации и реквизиту, по трюку и пиротехнике. Имея под рукой фото или рисунок, которые нужно показать художнику или оператору, ты можешь легко присоединить его к тексту в положенном месте. Короче говоря, проект в Celtx’е – это некая единая база для хранения информации о фильме. Удобнее, когда все тексты, заметки на полях, все фотографии, номера телефонов и пр. разбросаны не по 10-ти записным книжкам, и не по всему рабочему столу компьютера, а в одном файле одной программы. Вот и всё.
И последнее. Тут уже не раз говорилось (в т. ч. и Вами), что программа для писания сценария должна быть простой и ничего кроме, собственно, его писания уметь не должна. В этом отношении могу отметить только одну программу Page 2 Stage (http://www.page2stage.com/). На мой взгляд, она полностью отвечает этим требованиям. Кстати, очень странно, что о ней на форуме нет ни слова. Интерфейс такой же скучноватый как у Finale Draft и Sophocles, функции примерно все те же, но в отличие от них программа русифицирована и абсолютно бесплатна. Сохраняет в *.rtf и полностью настраиваемая. Таким образом, можно и без «Писаря» обойтись. Короче советую всем, кто пишет киносценарии и ситкомы.
И еще советую одну утилиту CodePagePatch.exe 24,0 KB (http://webfile.ru/3309289)
Для решения проблем с отображением русских надписей в отдельных программных продуктах, в программах для сценаристов, при экспорте текстовых файлов в RTF (например в программах Final Draft и Page 2 Stage).
Вячеслав Киреев
27.03.2009, 20:16
в отличие от них программа русифицирована
Интересно. Но страничка поддержки русского языка отсутствует.
Алиханов
27.03.2009, 20:20
Сообщение от Вячеслав Киреев@27.03.2009 - 20:16
Но страничка поддержки русского языка отсутствует.
Да, верно. Но при инсталляци нужно указать русский язык, и все корректно установится.
Алиханов
Ох поспорю я с Вами! И это при том, что с большим почтением отношусь к американской организации работы.
1. У нас не "свой путь". Режиссерский сценарий именно в таком виде был ЗАВЕЗЕН ИЗ АМЕРИКИ.
2. По РС фильм осмечивался директором картины! Но это вовсе не исключало производственной документации, где каждая сцена была прописана для ЛЮБОГО СПЕЦИАЛИСТА. Вы читали советские книги по кинопроизводству!? Там всяческих документов, бланков, нормативных актов побольше, чем в нынешнем американском кино. И breakdown присутствует тоже;) То есть, бумаг в Советском Союзе было не меньше и работали они точно так же как у американцев.
3. В США действительно отказались от РС....но опять же - не везде. В телевизионной рекламной продукции режиссерский сценарий все еще очень похож на наш.
4. На форуме celtx, предложение одного из россиян о том, чтобы сделать template для режиссерского сценария таким, как это было в советском кинематографе, было встречено на "УРА". Все американцы, пользователи celtx писали, что это - едва ли не лучшая "придумка" организации работы за все последние годы.
5. Ну и наконец. Режиссерский сценарий нужен в ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ для того, чтобы организовать самого режиссера! Я представляю, что бы было, если бы в советское время режиссеры не были бы ОБЯЗАНЫ заполнять такую форму. Многие бы просто НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЛИ на подготовительном периоде!!!
В настоящее время американские режиссеры работают как "бог на душу положит". В этом нет ничего выдающегося. В свое время, я попросил посмотреть режиссерские записи некоторых обитателей Голливуда. Видел, к примеру, что делает Тони Скотт и еще несколько менее маститых режиссеров. У всех - по разному. Полагаю, что это не лучше и не хуже, чем было у нас.
И самое грустное. Сейчас от режиссерского сценария в России практически отказались. Во ВГИКе ему если учат, то в общих чертах (мол, "посмотрите, какая бумажка интересная")! При этом, ЭКСПЛИКАЦИЙ тоже не составляют, так как НИКТО здесь не знает, что это вообще такое. Экспликации остались "секретом" тех, кто связан с театром. Что имеем в итоге!? Некие разговоры об американской системе и полностью потерянную свою.
п.с.
К сожалению, сайт page to stage окончательно загнулся и теперь ни одну из версий программ не скачать.
Танцующий Дым
28.03.2009, 14:05
Коллеги!
В конечном счёте, реж. сцен. - это не комп, а бумага. Потому что всей группе нужны листочки с конкретным заданием. Потому это можно делать в ворде или экселе - а потом просто распечатать на принтере...
Если кому нужен шаблон - пишите в личку, вышлю таблицу/образец. Но это под пм. Сериалы я не снимал.
Слава КПСС
04.05.2009, 13:04
Алиханов:
У нас не все специалисты любят читать эти бумажки – многабукаф… Но это уже совсем другой вопрос, к РС не имеющий никакого отношения.
Режиссерский сценарий – название говорит само за себя. Это литературный сценарий, переработанный режиссером для удобства работы на съемочной площадке. Поскольку невозможно держать в голове или записывать на листочках все необходимые для съемок фильма вещи, создается этот документ.
Его не читает никто кроме режиссера и оператора, там пояснения исключительно для них. Актеры чаще всего получают простой литературный вариант. А если фильм и не фильм вовсе, а какая-нибудь мыльная опера, то просто лист диалогов.
Илья Куликов (с)
Вот здесь (http://www.greensalvation.org/old/Russian/Publish/zel_objectiv/010.htm) про режиссерский сценарий - "на пальцах". Уверен, что ничего нового Вы там для себя не найдете. Но мне нравится :)
Танцующий Дым:
можно делать в ворде или экселе
Хотелось бы прогу со сквозной нумерацией кадров, чтобы не дробить кадры так как в примере в "Языке зла" на 7а, 7б при необходимости вставить новый кадр в середину уже готового сценария. Хотя возможно я просто плохо знаю Ворд.
И еще - сильно не пинайте. Что такое "кадр" и "монтажный кадр" - вопросов нет. А вот где бы прочесть грамотное определение таких понятий как "сцена" и "эпизод". Верно ли следующее:
Сцена — часть действия, происходящая в одном месте и обладающая единством времени.(Единство места, времени и действия).
Эпизод — состоит из нескольких сцен. Единство времени и места – необязательно; единство темы и действия – обязательно. Эпизод – это смена отношений между персонажами, перелом в развитии событий.
В идеале эпизод строится по той же схеме, что и драматическое произведение в целом. Здесь есть своя завязка, перипетии, развязка. Но сам эпизод может играть (по отношению к сценарию в целом) роль частного элемента, например, коллизии (столкновения). Высший пилотаж, к которому надо стремиться, — это превращение развязки одного эпизода в завязку другого. (Такое, впрочем, уже уровень не “школы”, а университета).
Сплошь и рядом в сети встречается:
Самой страшной сценой является эпизод...
Самой романтичной сценой был признан эпизод...
Сцена гибели... пародирует известный эпизод...
И как это понимать?
Но реально это происходит редко (обычно в случаях, когда сцена сама по себе является законченным эпизодом).
Слава КПСС
05.05.2009, 21:50
А ларчик просто открывался :)
Похоже я нашел ответ на свой вопрос. Я думаю что:
Сцена - это все что относится к каждому конкретному БЛОКУ «Время и место действия». Может вмещать в себя столько кадров, сколько нужно (с точки зрения режиссера) для того чтобы донести до зрителя смысл происходящего в данной сцене в контексте эпизода и фильма в целом.
Правда, в том случае если весь наш фильм или его большая часть (например "Гараж") протекает в одной единственной комнате, то такое деление на сцены выглядит уже не таким однозначным. И нужно, либо делить фильм на сцены с точки зрения логики истории, либо же это будет просто одна большая сцена :doubt:
Слава КПСС
в том случае если весь наш фильм или его большая часть (например "Гараж") протекает в одной единственной комнате, то такое деление на сцены выглядит уже не таким однозначным. И нужно, либо делить фильм на сцены с точки зрения логики истории, либо же это будет просто одна большая сцена
:happy: Одна большая сцена... И окон там нет, не понятно День или Ночь =)
Всё равно сцены разные, наример, одно место дейсвия у бегемота, другое - у макака суматранского!
Сообщение от Джус@26.01.2008 - 00:03
Мария*О, да.
Но если сильно припекает то могу перевести. желательно конечно по частям :happy:
Был бы Вам очень благодарен за перевод книги!
Годбридер
12.08.2009, 21:52
Сообщение от Слава КПСС@4.05.2009 - 13:04
Хотелось бы прогу со сквозной нумерацией кадров, чтобы не дробить кадры так как в примере в "Языке зла" на 7а, 7б при необходимости вставить новый кадр в середину уже готового сценария. Хотя возможно я просто плохо знаю Ворд.
Программу вы можете использовать при написании сценария. Когда же сценарий будет утвержден и в процессе съемки появятся кадры, по-любому придется использовать буквы, а нумерующая программа будет уже категорически противопоказана.
Годбридер
12.08.2009, 22:10
Сообщение от Директо@28.03.2009 - 14:16
В настоящее время американские режиссеры работают как "бог на душу положит". В этом нет ничего выдающегося. В свое время, я попросил посмотреть режиссерские записи некоторых обитателей Голливуда. Видел, к примеру, что делает Тони Скотт и еще несколько менее маститых режиссеров. У всех - по разному. Полагаю, что это не лучше и не хуже, чем было у нас.
Кто такую утку кинул?
Сейчас кино - офигеные траты. И, чтобы уложиться в график, в деньги, не снять ничего лишнего - готовят максимально приближенный к окончательному варианту макет фильма - режиссерский, технический и пр. сценарии, раскадровки. А в графике и трюках без постановки на бумаге не обойтись. Что я говорю? Вообще, чтоб фильм снять, мало иметь камеру и кинозвезду, пусть это будет сто раз Б. Питт или кто там еще.
Годбридер
12.08.2009, 22:14
Сообщение от Директо@28.03.2009 - 14:16
И самое грустное. Сейчас от режиссерского сценария в России практически отказались. Во ВГИКе ему если учат, то в общих чертах (мол, "посмотрите, какая бумажка интересная")! При этом, ЭКСПЛИКАЦИЙ тоже не составляют, так как НИКТО здесь не знает, что это вообще такое. Экспликации остались "секретом" тех, кто связан с театром. Что имеем в итоге!? Некие разговоры об американской системе и полностью потерянную свою.
Утка.
Впрочем, если имелось в виду телевизионную продукцию, тогда пожалуй. Вы сами себе оветьте на вопрос: чем отличаются телевизионные фильмы от фильмов большого кино?
скачайте себе книжку.Directing: Film Techniques and Aesthetics
http://depositfiles.com/ru/files/p6hcdbbmg
если проблемы со скачиванием- пишите в личку с указанием почты - вышлю.
Хитрый архив, так и не распаковался.
Сообщение от Режик@14.08.2009 - 03:18
скачайте себе книжку.Directing: Film Techniques and Aesthetics
http://depositfiles.com/ru/files/p6hcdbbmg
если проблемы со скачиванием- пишите в личку с указанием почты - вышлю.
Архив так до конца и не распокавался! Пришлите, пожалуйста, на agaziev@mail.ru
Это переведенная Вами книга?
Сообщение от Годбридер@12.08.2009 - 22:10
Кто такую утку кинул?
Сейчас кино - офигеные траты. И, чтобы уложиться в график, в деньги, не снять ничего лишнего - готовят максимально приближенный к окончательному варианту макет фильма - режиссерский, технический* и пр. сценарии, раскадровки. А в графике и трюках без постановки на бумаге не обойтись. Что я говорю? Вообще, чтоб фильм снять, мало иметь камеру и кинозвезду, пусть это будет сто раз Б. Питт или кто там еще.
Я такую "утку" кинул после общения с ассистентом Тони Скотта, съемочной группой Питера Джексона, несколькими операторами-постановщиками из Голливуда, долгой перепиской на англоязычных форумах и чтением книг вроде базовой complete film production handbook. Режиссерского сценария в Америке НЕТ. Иногда есть только записки на полях рядом с классической моделью сценария, сделанной по формату, иногда к ним добавляются раскадровки, blocking и т.п. Иногда, но не ВСЕГДА.
П. Джексон кадровал половину трилогии "Властелин колец" - вторую не успел. Тони Скотт на Дежа Вю работал с реж.пометками на обычном сценарии и больше ничем не пользовался!
Что касается кучи технических бумаг то да, все это существует. Но давайте не будем путать понятия. Режиссерского сценария в том виде, в котором он выложен на данном сайте и вообще в том виде, к которому мы привыкли - там нет. Графику и трюки расписывают по планам (часто применяются аниматики (рисованные как в shoot em up или 3д как most wanted)...это да, но мы говорили обо всем фильме и о некой единой модели режиссерской работы. В Америке же все зависит от конкретного режиссера, продюсера, их подхода к делу и т.п. Впрочем, и у нас теперь тоже :pleased: :yes:
Что касается отсутствия экспликаций - то и это правда. Расскажите кто во ВГИКе этому учит - буду удивлен и рад;)
сэр Сергей
08.09.2009, 21:53
Директо !И самое грустное. Сейчас от режиссерского сценария в России практически отказались. Во ВГИКе ему если учат, то в общих чертах (мол, "посмотрите, какая бумажка интересная")! При этом, ЭКСПЛИКАЦИЙ тоже не составляют, так как НИКТО здесь не знает, что это вообще такое. Экспликации остались "секретом" тех, кто связан с театром. Что имеем в итоге!? Некие разговоры об американской системе и полностью потерянную свою.
Странно... В моем "Не ВГИКЕ" этому учили и очень подробно и настойчиво... Эк мы от ВГИКов отстали... :doubt:
Сообщение от Режик@14.08.2009 - 03:18
скачайте себе книжку.Directing: Film Techniques and Aesthetics
http://depositfiles.com/ru/files/p6hcdbbmg
если проблемы со скачиванием- пишите в личку с указанием почты - вышлю.
Архив по Вашей ссылке не распаковывается. Пришлите, пожалуйста, книгу на мыло: agaziev@mail.ru
Сообщение от Джус@25.01.2008 - 23:33
Да, кстати, у меня еще есть вот такие книги:
1) Film Directing Fundamentals. From Script to Screen/ Nicholas T Proferes - весьма интересная книжка, легко и доступно описан весь процесс от подготовки сценария к постановке и самой постановке. Куча иллюстраций, подсказок и примеров.
2)Raindance writers' lab. Write and sell the hot screenplay./ Elliot Grove - книга от основателя кинофестиваля Raindance. Довольно серьезный учебник (не побоюсь этого слова) раскрывающий принципы и приемы написания качественного сценария и механизмы его продажи (ну последнее конечно актуально за бугром)
3)Screen Language. "From Film writing to Film-making"/ Cherry Potter - еще одна книжка, но уже более сложная, вернее более теоретическая. Примеров не так много, но что-то полезное почерпнуть можно.
4)The Screenwriters Bible - И наконец Библия сценариста. Отличное пособие для тех кто хочет начать писать сценарии и для тех кто уже их пишет. Запросто может служить настольной книгой. Все предельно ясно и четко. Если что забыли можно быстро посмотреть. Описываются принципы написания как полнго метра, так и сериалов. Все от формата до правильной структуры.
Кому интересно обращайтесь. Поделюсь по мере возможностей=времени :pipe:
Джус, а у Вас есть перевод книги Film Directing Fundamentals. From Script to Screen? Очень бы хотелось прочесть, поскольку я режиссер и сценарист. Интересуют и остальные книги, конечно. Но только, если есть на русском... Мой адрес: agaziev@mail.ru
сэр Сергей
09.09.2009, 01:27
Реж !Архив по Вашей ссылке не распаковывается. Пришлите, пожалуйста, книгу на мыло: agaziev@mail.ru
Вы правы! Ни хрена не распаковывается!
Режик ! вышлите, пожалуйста sirsergey@km.ru
Цитата (Режик @ 14.08.2009 - 03:18) скачайте себе книжку.Directing: Film Techniques and Aestheticshttp://depositfiles.com/ru/files/p6hcdbbmg
если проблемы со скачиванием- пишите в личку с указанием почты - вышлю.
Буду очень признательна если пришлете книгу на адрес vesta_14@mail.ru
сэр Сергей
05.11.2009, 23:41
Звента ! Присоединяюсь!
Режик ! вышлите, пожалуйста sirsergey@km.ru
Powered by vBulletin