Просмотр полной версии : Киноповесть
Решил поработать в жанре киноповести. На мой взгляд, это литературное произведение, более приближенное по характеру повествования и языку к сценарию, нежели к обычной прозе. Разных лирических отступлений и описаний природы, вещей и событий - самый минимум.
Киноповесть требует минимальных усилий для того, чтобы быть переработанной в сценарий. То есть, собственно, ее скелет - сценарий. Но нет форматирования, то есть обычные абзацы и прямая речь. Описание действия - в прошедшем времени.
Читать намного легче, чем форматированный сценарий. Неискушенному читателю покажется, что это стандартная повесть.
Это то, о чем читатель с воображением может сказать: похоже на кино, язык кинематографичен, да из этого ведь можно сделать отличное кино.
Теперь хочу посоветоваться. Сколько авторских листов может быть в такой киноповести, или может знаков с пробелами, компьютерных страниц в Times New Roman 12 pt?
Только не приводите в пример жанр "фильма", придуманный Акуниным. Окей? :)
Анатолий Борисов
10.11.2011, 15:08
Драйвер,
Перечитайте "Калину красную". Практически идеально близко к сценарию - но повесть.
Вячеслав Киреев
10.11.2011, 15:11
Решил поработать в жанре киноповести.
Есть такой жанр? Не знал. Прикольно.
Перечитайте "Калину красную". Практически идеально близко к сценарию - но повесть.
Почитаю. Может она написана уже после выхода фильма? Картина нравится, смотрел ее раз семь точно.
Есть такой жанр? Не знал. Прикольно.
Нет такого жанра, так будет. :)
Злой Злоевич
10.11.2011, 15:18
Забил в гугл "Киноповесть", вывалилось довольно много ссылок. Попробуйте, может, найдёте то, что ищете.
Я читал киноповесть Леонида Леонова "Бегство мистера Мак-Кинли", по которой снят фильм с Высоцким. Эта повесть - обычный литературный сценарий.
Перечитайте "Калину красную".
Читаю. Наверно, это ответ на многие вопросы, насчет объема в том числе. Что касается стиля, тут конечно до Шукшина все равно не дотянуться.
Я читал киноповесть Леонида Леонова "Бегство мистера Мак-Кинли", по которой снят фильм с Высоцким. Эта повесть - обычный литературный сценарий.
Да, спасибо! Я почему и упомянул это слово "киноповесть", потому что в советское время часто встречал это слово на обложках книг. Леонова тоже обязательно прочитаю.
Технически киноповесть может более ясно дать понять настроение будущего фильма. Я заметил, что когда продюсер натыкается на какую-то интересную прозу, он часто загорается, но то, что рождается в ответ на предложение написать сценарий, вдруг оказывается совершенно не тем.
Схематичность сценария разом гасит игру фантазии. Киноповесть может передать краски, потому что в ней можно в принципе приводить мысли героев, точнее описывать их состояние, их мотивы.
Егор вышел из машины... Вокруг был сплошной березовый лес. И такой это был чистый белый мир на черной еще земле, такое свечение!..
В сценарии эти эмоции скорее всего исчезнут. Обычная проза эти три предложения превратить в повесть а-ля Бианки или Пришвин.
Пусть и нет такого жанра, пусть это будет поджанр. Согласитесь, в этом что-то есть. Здесь сценарист может показать свой литературный талант, не погружаясь на долгие месяцы в работу над полноценной книгой. Да и не все сюжеты достойны объемного тома в 600 страниц.
Кинофильм - это частный случай, фрагмент жизни. Киноповесть - литературное (по форме) переложение фильма.
У Стивена Кинга "Буря столетия" на глазок листов 6-7. Но это мини-сериал. И написан в настоящем времени. Но какие-то вещи еще в советской молодости, помнится, я читал и в прошедшем. И это действительно называлось киноповесть.
А вообще если речь идет о будущей книге, то объем зависит от требований конкретного издательства или издательской серии. Для мелодрам достаточно 7-8 авторских листов, для детектива - от 10, для фантастики - от 12.
Но книга, естественно, может состоять из 2-3-4-х повестей. А если их объединить общими героями, то тут проблемы вообще не будет. Скажете, это у вас роман такой.
Для мелодрам достаточно 7-8 авторских листов
В сети пишут, что авторский лист это 12 компьютерных страниц, Таймс, 12 кегль. Получается, что 96 страниц. На сигнальные 50 экземпляров книги можно написать 2 киноповести. Отлично.
И это действительно называлось киноповесть.
Да, это так и есть. Я же это не выдумал. Хотел бы почитать что-то похожее из нового. Можно придать этому удобочитаемую форму, например, разбить на главы.
Тут две цели. Такое произведение можно спокойно отправить в издательство, можно предлагать студиям. Умные продюсеры не откажутся ознакомиться, если даже это не заключено в инт и нат.
В Москве 50 экз. можно заказать за 400 долларов. С мягкой обложкой, ISBN и изготовлением e-book. Если втиснуть две киноповести, получается что издание одной обойдется в 200 $, плюс защита авторского права и удобство рассылки.
Авторский лист - это 40 тысяч знаков с пробелами. В Ворде это можно посмотреть в статистике. Одна серия сериала - это примерно 40-50 тысяч знаков. Полный метр - порядка 2-х авторских листов. При переводе в прозаическую форму будет 4-5-6. По-моему тоже - на полноценную книгу нужно два сценария.
А вот насчет издания за свой счет, я бы не торопился. Лучше начать с нормального издательства, качественный текст, мне кажется, вполне могут взять. И гонорар заплатят - примерно как за "След" или "Детективов", но все же лучше, чем ничего. Самое главное, права на экранизацию оставляйте за собой.
А если у вас потом студия будет сценарий покупать, то параллельно еще и право на экранизацию выкупят - а это еще один-два "Следа". Мелочь, а приятно.
А вот насчет издания за свой счет, я бы не торопился.
Могут издать, но с полным сохранением имущественных прав. Плюс есть услуга - рассылки по издательствам. Не считая того, что отправляют в Книжную палату и в центральные библиотеки Москвы.
Я не буду торопиться. Отправлю сначала в некоторые крупные издательства, в те, что не просят рукопись целиком, а только первые 3-4 главы.
Спасибо, Македон, за ценные советы.
Решил поработать в жанре киноповести.Сценарии сначала научись писать, балбес.
Или в цирк пи-дуй, клоун дешевый.
Я не буду торопиться. Отправлю сначала в некоторые крупные издательства, в те, что не просят рукопись целиком, а только первые 3-4 главы.
Драйвер, не будут они читать отрывок объемом в 3-4 главы даже в том случае, если об этом написано на их сайте. Уже поверьте. :)
И еще. Практически ни одно издательство не возьмет в работу текст объемом менее 7 авторских листов, вернее, даже 10. Я имею в виду, что мечта опубликовать две повести в одной книге -- это только мечта. :)
Агата, согласен, что приток рукописей в изд-ва так велик, мне кажется это еще больше, чем шлют заявок в киностудии. Но у меня был уже опыт переписки с редактором одного крупного изд-ва. Она откликнулась на присланные 4 главы. Но я тогда не понял, чего она требует. А просила оказывается, чтобы я прислал вменяемые заявки на другие темы.
Но я не прислал, так как очень скоро эти 4 главы превратились в фильм. Вот такая история.
Советуют заиметь знакомых среди редакторов изд-в. Я пока не знаю, как это сделать, но буду спрашивать у знакомых продюсеров и редакторов компаний. Есть у меня хороший знакомый киноредактор, может она выведет на нужного человека.
Об авторских листах. 10 листов это 120 компьютерных страниц. Вы правы! Но говоря о двух повестях в одной обложке, я говорил только об издании за свой счет.
Можете думать, что это мечта графомана. DVD со своими фильмами в руках я уже держал, теперь хочу почувствовать, что такое собственная книга. А то мой бывший коллега по работе уже пару книг опубликовал в Эксмо :) Причем, не за свои деньги. Правда, это было до кризиса. Тогда многих издавали.
Владимир Ионов
11.11.2011, 08:28
Решил поработать в жанре киноповести.
Такой жанр был в советское время, сейчас не знаю. У меня на полке есть книга "Забытая мелодия для флейты" (Э. Рязанов, Э. Брагинский). Серия - Библиотека кинодраматургии. Издательство "Искусство". 1989. Так вот там вначале, после названия, дано определение жанра произведения - киноповесть. А на последней странице, где полные выходные данные, после названия дано другое определение жанра - киносценарий.
Вячеслав Киреев
11.11.2011, 11:00
Так вот там вначале, после названия, дано определение жанра произведения - киноповесть.
Пипец.
Владимир Ионов
11.11.2011, 11:39
Вячеслав Киреев
Ничего удивительного в этом нет. Вспомните, почему Шукшину не дали снимать о Степане Разине. С него потребовали сначала написать прозаического произведение.
Теперь хочу посоветоваться. Сколько авторских листов может быть в такой киноповести
Лет в пятнадцать мне захотелось впервые в жизни написать сценарий. Долго кумекал, как это делается? То, что не должно быть слов автора, как в литературной прозе, я сообразил сразу, а вот, как определить хронометраж? Решил сделать ход конём. Стал считать количество эпизодов в фильмах. Как сейчас помню - начал с "Белое солнце пустыни"... Ну, потом ещё несколько пересмотрел. Вот, что обнаружил - все советские фильмы состояли из 40-45 эпизодов. Исходя из этого, написал сценарий. Правда, прежде ещё почитал сценарии в журналах "Советский экран" и убедился - мои предположения оправдались. А потом, уже служа в армии, в армейской библиотеке наткнулся на какое-то пособие по кинодраматургии и увидел там такую фразу - Кино должно состоять из 40-45 эпизодов.
Так что, думаю хронометраж киноповестей определялся сценаристом примерно так.
Две повести в одну книгу вполне сойдут, если там будут общие герои.
Что касается кризиса, то к данному моменту он сказался не столько на количестве издаваемых книг (этот показатель восстановился), сколько на количестве экземпляром, т.е. тираже. Обычный сейчас тираж, например "Эксмо" мужской детектив - 3 тысячи экземпляров твердый переплет и 8 тысяч мягкий (через полгода после твердого). Соответственно, гонорар мизерный.
Но издаться, мне кажется, вполне можно - с качественным текстом. В сети есть объявления и от "Эксмо", и от АСТ. Правда, время ожидания для новичка из самотека может быть немалым. Но Драйвера, я думаю, в качестве новичка воспринимать не будут - надо только фильмографию обозвать "портфолио".
Вячеслав Киреев
11.11.2011, 12:23
Ничего удивительного в этом нет. Вспомните, почему Шукшину не дали снимать о Степане Разине. С него потребовали сначала написать прозаического произведение.
Причем здесь Шукшин? Я говорил о том, что вы литографию жанром называете и мне это смешно.
Владимир Ионов
11.11.2011, 13:46
вы литографию жанром называете
Не я называю, а издательство "Искусство" (1989 г.)
Не разу не встречал, чтобы на первой странице под названием произведения обозначали "способ печати, при котором краска под давлением переносится с плоской печатной формы на бумагу".
В книге это выглядит вполне понятно
"ЗАБЫТАЯ МЕЛОДИЯ ДЛЯ ФЛЕЙТЫ" (крупными буквами в тексте книги)
киноповесть
Не я называю, а издательство "Искусство" (1989 г.)
Я думаю, читатель слово "Киноповесть" воспринимает абсолютно точно. Ему все понятно, несмотря на то, жанр это или поджанр.
Кино должно состоять из 40-45 эпизодов.
Я так и думал. Если средняя продолжительность фильма - 90 минут, а эпизод длится 1-2-3 минуты, получаем среднее :) 2 минуты, и делим 90 на 2. Конечно, искусство не всегда поверяется математикой, но удобнее работать, имея под рукой какие-то технические параметры.
Но Драйвера, я думаю, в качестве новичка воспринимать не будут
Это вы мне польстили, Македон, я все еще на этом этапе, несмотря на несколько проданных сценариев и снятых фильмов. Да, помимо Эксмо и Аста, есть еще масса издательств, есть также изд-ва - партнеры крупных, которые работают с ними плотно.
Но я пока об издании молчу. Работать надо. Вот пошел купил низкопрофильную клаву. Итак, летс гоу, курс на киноповесть. :)
Анатолий Борисов
11.11.2011, 14:13
Не разу не встречал, чтобы на первой странице под названием произведения обозначали "способ печати, при котором краска под давлением переносится с плоской печатной формы на бумагу".
Киноповести, чтоб Вы знали, увековечиваются исключительно гальванопластикой.
У меня на полке есть книга "Забытая мелодия для флейты"
Пьесы для театра издают в виде книг. И они пользуются спросом у читателей. Так что драматургию можно издавать и читать. В то числе и кинодраматургию. Многие драматургические произведения вообще никто не ставит. Их только читают.
Дело ведь еще и в том, что количество сценариев и сценаристов намного превосходит спрос индустрии. Не мне рассказывать, сколько сценариев лежат в столах и достойный прочтения. Почему бы не преобразовать их в удобную для читателя форму?
В интернете много сценариев на разных сайтах. Большая библиотека на Сценаристе. Но лично мне трудно читать с экрана, я поэтому не читаю электронных книг, а бумажную прочитываю влёт.
Если бы у меня под рукой был сборник киносценариев (киноповестей) товарищей с форума, я бы прочитал их гораздо быстрее. Потому что книгу можно читать в дороге, в деревне, перед сном в кровати.
Не буду я забивать сценарии в читалку или в планшет. А книгу прочитаю. :)
Вячеслав Киреев
11.11.2011, 14:26
Пипец.
Владимир Ионов
11.11.2011, 14:53
книгу можно читать в дороге, в деревне, перед сном в кровати.
На некоторых сценарных конкурсах есть обязательное требование прислать еще и сценарий в виде киноповести.
Не так давно в разделе "Мопед не мой" (стр. 54. пост 797) была ссылка на такой конкурс, где четко прописано:
Как сообщила «Радонежу» ответственный секретарь конкурса – Татьяна Москвина-Ященко: «Сценарии-победители печатаются в серии сборников «Киноповести для семейного чтения», поэтому авторов просят присылать литературный вариант. Вышло в свет четыре книги сборников, пятая на подходе.
Вячеслав Киреев
11.11.2011, 15:55
Владимир Ионов, думал, что вы подросток, посмотрел ваш профиль - нет, вы человек вполне себе солидный. Поясню.
Киноповесть, кинороман, кинорассказ, киноэпопея - это формы, формы фильма, формат, говоря современным языком. Эти названия форматов возникли в Советском Союзе, когда умники из министерства культуры пытались переложить формы литературного творчества на язык кинофильмов.
Применительно к сценарию существуют форматы сценарной записи: русский формат и американский формат. И то и другое является литературным (в отличие от режиссерского) сценарием.
Русский формат записи более литературный, пишется в прошедшем времени и в настоящий момент используется исключительно зубрами киносценаристики.
Да, действительно существуют книги, по которым поставлены фильмы, но это не делает автоматически книгу киноповестью. Вам следует научиться разделять форму и содержание, ибо киноповесть / роман / рассказ / эпопея - это лишь литературная форма произведения, а вот жанр уже относится к содержанию.
Жанр - это комедия, мелодрама, боевик и т.п.
Форма - это полный метр, короткометражка, сериал или устаревшие киноповести, кинороманы и т.п.
Понятно?
Киноповесть, кинороман, кинорассказ, киноэпопея - это формы, формы фильма, формат, говоря современным языком.
Ничего, это не мешает никому использовать термин "киноповесть" по собственному усмотрению. "Придумал" же Чхартишвили термин "фильма". Заявил, что это его ноу-хау, в смысле новый жанр. По принятой классификации ничего он нового не придумал, потому что повести и романы можно внутри выстроить как угодно, хоть задом наперед текст писать, это не изменит их сути.
Киноповесть - не жанр, согласен. Но я попользуюсь этим словом, чтобы пояснить, что я собственно собираюсь написать. Я не собираюсь писать литературный сценарий, тот самый что пишется в русском формате. И книгу не собираюсь писать.
Я хочу написать литературное произведение, максимально приближенное по способу описания и передачи действия и диалогов к сценарию. Для удобства я назову это киноповестью. В рамках этой дискуссии. Не сердитесь, нигде более. Думаю, эта тема не компрометирует форум в глазах образованных людей.
Даже в печатном варианте я не буду писать киноповесть. Зачем кому-то видеть в авторе амбициозного человека, который оказывается замыслил еще и вторую жизнь своему опусу. Пусть все думают, что это просто повесть. А киноповесть - это символическое обозначение миссии данного произведения. :) Всё.
Владимир Ионов
11.11.2011, 17:35
Киноповесть, кинороман, кинорассказ, киноэпопея - это формы, формы фильма, формат, говоря современным языком.
Вячеслав Киреев, спасибо за разъяснение. Таких тонкостей я действительно не знаю.
думал, что вы подросток,
Возможно, я сам в этом виноват. Попытался пошутить, обыграв слово "литография". Литография - нечто схожее с фильмографией (только литературоведческое). И литография - способ печати, при котором краска под давлением переносится с плоской печатной формы на бумагу.
Согласен, шутка получилась неудачной. Как вы верно заметили, пипец.
сэр Сергей
11.11.2011, 17:43
А о чем, собственно, спор, господа? Киноповесть, это же и есть пресловутый русский формат, в смысле формы сценарной записи.
Некоторые литературоведы рассматривают киноповесть и как жанр литературы. Споры о жанрах, вообще, последнее дело - это очень запутанный вопрос, проще ответить на вопрос что такое жанр, чем перечислять какие жанры определяет та или иная школа.
И так ли, уж, важно, как и что называется, если понятна суть?
Простите, конечно, если я кого задел.
Простите, конечно, если я кого задел.
Да все нормально, сэр Сергей!
Я постепенно прихожу к мысли, что меня подозревают в измене. :)
Может быть, все пошло от того, что действительно русский формат - легче читать, и он больше похож на литературное произведение.
Как бы еще объяснить..... :cheshet repu:
Скажем, если взять какой-нибудь толстенький роман, например Виконт де Бражелон. Отсекаем, урезаем, оставляем только то, что интересно для кинематографического изложения: действия, диалоги. Но и в таком виде это не будет сценарием в русском формате.
Киноповесть на мой взгляд должна была бы стать интересной и без экранизации.
Есть ведь примеры обратные, например написанные по сериалу книги "Бригада". Я уж не знаю, кому было интересно это читать. "Литературу", написанную по фильмам, можно заранее отнести к мертворожденной.
Мне также неинтересно читать лит.сценарий Кавказской пленницы. Я знаю смешной фильм. Но зачем мне читать сценарий, когда у меня и так все эти картинки в голове?
А Калину Красную я прочитал с удовольствием. Там очень много сцен, не вошедших в фильм.
Мне вот "Дубровский" кажется киноповестью. Еще Довлатов писал, что у Пушкина в прозе ничего лишнего. Хорошо изложенная история. Так иногда говорят про идеальный сценарий.
Может я просто хотел написать емкую историю, такую, чтобы дернул и... "брюки превращаются". Два воробья из одной пушки.
сэр Сергей
11.11.2011, 18:24
Драйвер,
Мне вот "Дубровский" кажется киноповестью. Еще Довлатов писал, что у Пушкина в прозе ничего лишнего. Хорошо изложенная история. Так иногда говорят про идеальный сценарий.
Еще Михаил Ромм заметил, что кинематографическое мышление родилось задолго до возникновения кинематографа.
Он приводил примеры этого мышления как раз в литературных произведениях Пушкина и Толстого, например.
А Калину Красную я прочитал с удовольствием. Там очень много сцен, не вошедших в фильм.
Да, конечно. А, воть, еще "Сукины дети", ведь, тоже, написаны в формате киноповести и читаются, как обычное литературное произведение.
Вот, у того же Шукшина, "До третьих петухов", то же, как бэ, киноповесть - сказка... И экранизирована не была, в отличие от "Калины красной"...
Вот, у того же Шукшина, "До третьих петухов",
Всегда есть на кого равняться. :) Шукшин очень лаконичен. При нынешней нехватке времени это очень ценное качество.
Пушкин в своих повестях тоже - король лаконичности.
Я бы на месте современных издательств не требовал как минимум 10 авторских листов. Учитать книжку в 200 страниц бывает жутко сложно. Она должны быть мега-интересной.
Поэтому планирую писать очень коротко. :) Чтобы сказали: у этого автора есть одно достоинство, его повести быстро заканчиваются. И бумага мягкая.
А, воть, еще "Сукины дети",
Да, пожалуй, у Филатова настоящая киноповесть. Действие в настоящем времени, правда, но это не принципиально. 39 вордовских страниц и 98 минут экранного действия.
сэр Сергей
11.11.2011, 21:08
Драйвер,
Пушкин в своих повестях тоже - король лаконичности.
Вы знаете, воть, современные американы очень кинематографично пишут. Такое ощущение, что писатели - американы специально так пишут с прицелом на адаптацию и экранизацию.
Воть, Стивен Кинг очень кинематографичен.
сэр Сергей
11.11.2011, 21:19
Драйвер,
Да, пожалуй, у Филатова настоящая киноповесть. Действие в настоящем времени, правда, но это не принципиально. 39 вордовских страниц и 98 минут экранного действия.
И, как читается. Люди, с трудом воспринимающие драматургию читают на ура. Тут вы правы.
Американы да, они другие. :) Возможно и так, с прицелом пишут. Например пишут детскую книгу и уже прикидывают какие сувениры можно будет наклепать, когда книжка взлетит.
Они и в жизни другие. Впрочем разные. Дружелюбные первые двадцать минут. Но по крайней мере свои обязанности еслим им заплатили, выполняют четко. Не то что наши, сегодня сервис хороший, завтра похуже, послезавтра вообще труба.
Но это мы отвлеклись. Стивен Кинг человечище. Равно как Азимов, Брэдбери. Уэллс вообще в свое время уводил в какие-то неведомые измерения, откуда я может вернулся не целиком.
сэр Сергей
11.11.2011, 21:44
Драйвер,
Равно как Азимов, Брэдбери.
Вот Брэдбери - потрясающий автор. Для меня он особенно дорог - я диплом снимал по рассказу Брэдбери "Ветер"... Читали? О том, как человека убил разумный ветер.
А нашу экранизацию "Вина из одуванчиков" видели? Там последняя роль в кино Иннокентия Смоктуновского. Он даже озвучить роль не успел. Безруков озвучивал...
У Стивена Кинга два типа текстов. Один такой сказовый, типа нашего Лескова. Его, наверное, приходится сильно адаптировать для сценариев. А другой построен по методу "ментального фильма" (термин самого С.Кинга). Это, действительно, сделано потрясающе - что-то типа 4Д. Прямо и непосредственно показано - что происходит в окружающем мире, что делает герой и одновременно - что он думает и чувствует. И все это создает полное ощущение присутствия.
Техника на самом деле непревзойденная.
сэр Сергей
11.11.2011, 22:28
Македон,
А другой построен по методу "ментального фильма" (термин самого С.Кинга).
А, воть, с этого места, если это вас не очень затруднит, по-подробнее!!!
Что это за метод? В чем его суть? Правда, очень интересно.
И все это создает полное ощущение присутствия.
Дело в том, что у Линды Сегер в книге "Создаем уникальных героев", современные американовы писатели рассуждают об отличиях романов ХIX- го века от современных и, вместе с Сегер, отмечают сближение прозы и киноформата в современной литературе.
Анатолий Борисов
11.11.2011, 22:52
Литография - нечто схожее с фильмографией (только литературоведческое).
Владимир, дайте, плиз, ссылочку. Нигде такой трактовки литографии не попадалось.
А, воть, с этого места, если это вас не очень затруднит, по-подробнее!!!
У Стивена Кинга есть такая вещь - "Как писать книги". Там он излагает много интересных соображений, в том числе обосновывает метод письма такого импровизационного типа. Т.е. история, которую мы хотим рассказать, на самом деле уже существует, как некий идеальный артефакт в некоей параллельной культурологической реальности. Задача автора - эту историю откопать с минимальными повреждениями.
При такой установке процесс создания текста становится медитативным: автору нужно включиться в историю и просто ее записывать - как некий ментальный фильм, который сам собой разворачивается на экране сознания/подсознания.
А это предполагает и последующий "просмотр" этого фильма читателем.
Я лично считаю, что у Кинга такое количество экранизаций исключительно благодаря этому методу письма.
Именно от этой предпосылки у него развивается и особая литературная техника (я ее для себя называю триллерной техникой). Это соединение в одном тексте (лучше сказать - сплав в единой текстовой структуре) детализированных описаний действий с изощренными методами создания эмоционального напряжения. И все это - в подробно описанной предметной обстановке, где огромную роль играют характерные детали. По существу - идеальный сценарий.
Но это - в самых общих чертах, поэтому, может, не очень понятно. А так-то о триллерной технике можно диссертацию написать, и все равно будет мало.
сэр Сергей
11.11.2011, 23:51
Македон, большое вам спасибо. Судя по всему, это своего рода, развитие системы Михаила Чехова. Очень напоминает в принципиальных моментах.
У Стивена Кинга есть такая вещь - "Как писать книги". Там он излагает много интересных соображений, в том числе обосновывает метод письма такого импровизационного типа. Т.е. история, которую мы хотим рассказать, на самом деле уже существует, как некий идеальный артефакт в некоей параллельной культурологической реальности. Задача автора - эту историю откопать с минимальными повреждениями.
А у вас нет этой книги? Или ссылочку можете дать?
сэр Сергей, Стивена Кинга у нас издает АСТ - в виде полного собрания сочинений. Книги постоянно допечатываются, так что собрание поддерживается в полном виде. Т.е. все вещи С.Кинга можно найти почти в любом книжном магазине. Уж в интернет-магазинах точно.
Наверняка и скачать где-нибудь можно.
У книги есть продолжение, там С.Кинг рассказывает об ужастиках, в основном применительно к кинематографу. Названия не помню, меня она не заинтересовала, и я ее не покупал.
Особых откровений от этой вещи не ждите. Там много интересного, но написана она в качестве учебника для начинающего автора. Что касается описания метода С.Кинга, которое я привел выше - это в основном результат моего собственного анализа. Как и понятие "триллерной техники".
Она, кстати, используется очень многими авторами. У Кинга просто она стала частью его индивидуального стиля. А если писатель не столь гениален, то применение им таких технических элементов еще более показательно - у Стивена Хантера, Дина Кунца, Роберта Ладлэма.
Так что это действительно очень яркая тенденция в американской литературе: триллерная техника вносит в прозаическое произведение элемент кинематографичности.
А у вас нет этой книги? Или ссылочку можете дать?
покупала больше года назад на Озоне
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1363841/
но, к стыду своему, так и не прочитала. Могу подарить :)
сэр Сергей, Стивена Кинга у нас издает АСТ - в виде полного собрания сочинений. Книги постоянно допечатываются, так что собрание поддерживается в полном виде. Т.е. все вещи С.Кинга можно найти почти в любом книжном магазине. Уж в интернет-магазинах точно. Наверняка и скачать где-нибудь можно.
Скачать можно, мне попадалась она где-то в электронном виде. Была у меня и в бумажном, но развалилась (мягкая обложка).
Владимир Ионов
12.11.2011, 11:29
Цитата:
Сообщение от Владимир Ионов Посмотреть сообщение
Литография - нечто схожее с фильмографией (только литературоведческое).
Владимир, дайте, плиз, ссылочку. Нигде такой трактовки литографии не попадалось.
Анатолий, простите, но я этого сделать не могу. Я тоже такой трактовки слова "литография" не встречал. Просто, была неудачная шутка.
Анатолий Борисов
12.11.2011, 11:37
Я тоже такой трактовки слова "литография" не встречал. Просто, была неудачная шутка.
А я-то заморочился всерьез. Значится, шутка удалась! :(
Скачать можно, мне попадалась она где-то в электронном виде.
Вот, на Флибусте:
http://flibusta.net/b/67237
сэр Сергей
14.11.2011, 01:24
ЕжеВика,
Могу подарить
Ловлю вас на слове :) А подарите :) Буду вашим должником и, конечно, премного благодарен, чисто по-человечески :)
сэр Сергей
14.11.2011, 01:25
Драйвер,
Вот, на Флибусте:
http://flibusta.net/b/67237
Спасибо! :drunk:
Спасибо!
Тоже читаю. :drunk:
сэр Сергей
14.11.2011, 18:17
Владимир Ионов,
Драйвер,
Тоже читаю.
Меня, воть, цикл Кинга "Темная башня" потряс... Кстати, весьма кинематографично написано...
Когда-то говорили, нет человека, который прочитал всего Дюма. Теперь так же наверно можно говорить о Кинге.
сэр Сергей
14.11.2011, 21:41
Драйвер,
Когда-то говорили, нет человека, который прочитал всего Дюма. Теперь так же наверно можно говорить о Кинге.
Дюма до него далековато...
Однако, далеко не все фильмы по Кингу следует считать удачными...
Дюма до него далековато...
Но я почему-то больше люблю Дюма. Он менее зловещий.
Анатолий Борисов
15.11.2011, 09:14
Дюма до него далековато...
"Трем мушкетерам" далековото до "Воспламеняющей взглядом"? Спорный вопрос.
А Кристи до Донцовой далеко?
Мне кажется, Дюма и Кинг - равнозначные величины в истории массовой культуры. Хотя Дюма, конечно, уже давно классик, и успех "Трех мушкетеров" никто и ничто не перекроет.
А Кристи с Донцовой сравнивать нельзя. Не потому, что это несравнимые величины, а потому что Агата Кристи - это вершина развития "логического" детектива-загадки, а Донцова - женский роман в псевдодетективной обертке.
Т.е. начинка у них разная. А разные жанры сопоставлять некорректно.
сэр Сергей
15.11.2011, 16:28
Анатолий Борисов,
"Трем мушкетерам" далековото до "Воспламеняющей взглядом"? Спорный вопрос.
Вообще-то, я имел в виду количество произведений :)
А Кристи до Донцовой далеко?
Перефразируя Валентина Пикуля (роман "Честь имею") отвечу, что сравнение Дюма с Кингом очень смелое, но, еще смелее сравнение Кристи с Донцовой :)
сэр Сергей
15.11.2011, 16:30
Драйвер,
Но я почему-то больше люблю Дюма. Он менее зловещий.
Что до меня, то я люблю обоих. Только, каждого по-своему. :)
Злой Злоевич
15.11.2011, 17:23
Анатолий Борисов,
Вообще-то, я имел в виду количество произведений :)
Перефразируя Валентина Пикуля (роман "Честь имею") отвечу, что сравнение Дюма с Кингом очень смелое, но, еще смелее сравнение Кристи с Донцовой :)
А по количеству им всем далеко до Сименона. Вот уж плодовитый так плодовитый. И не пользовался, как Дюма, услугами помощников, которые многое писали и доводили до ума за него (но сюжет сам придумывал).
И до Сувестра с Алленом. Что, ИМХО, не делает их равными или дотягивающими до уровня Кристи и Сименона.
сэр Сергей
15.11.2011, 17:54
Злой Злоевич,
А по количеству им всем далеко до Сименона.
Не стану спорить, но воть, у меня знакомый (к слову, чемпион мира по культуризму, не помню, правда, по какой версии) - фанат Кинга, задался целью собрать всего Кинга. Насобирал на 2 книжных шкафа и так всего и не собрал... :)
И не пользовался, как Дюма, услугами помощников, которые многое писали и доводили до ума за него (но сюжет сам придумывал).
Дюма у меня прочно ассоциируется с корреспондентом ЦТ во Франции Иезуитовым, который сделал серию сюжетов, раскопав подноготную героев Дюма...
Один из самых ярких сюжетов был посвящен "Графине де Монсоро": оказывается, эта история, действительно имела место, только с точностью до наоборот :)
Диана де Меридор (замок Меридор сохранился в полной целости) полюбила мужественного графа де Монсоро и вышла за него замуж. Граф де Монсоро служил при дворе и вынужден был отбыть к месту службы.
Диана же, в ожидании мужа, любила гулять в саду замка Меридор.
Раз, мимо проезжал анжуйский дворянин де Бюсси. Он заметил Диану и стал к ней подгребать. Но она ему отказала.
Тогда, де Бюсси подстерег ее в саду и изнасиловал.
Естественно, что она рассказала об этом графу де Монсоро, когда тот вернулся из Парижа.
Граф поклялся отомстить. Но, это было не так просто. У де Бюсси был могущественный покровитель - герцог Анжуйский.
Но, де Монсоро выследил де Бюсси в Париже и убил его в поединке.
То есть, если бы Дюма рассказал историю такой, какой она была, это была бы уже другая история :)
Тупо переделать сценарий в киноповесть не получится. Событийная структура киносценария и прозаического произведения совершенно разная. В кино мы привыкли к перемещению от героя к герою, от места к месту. Если так же писать в прозе, читатель утомится и к утру остынет. То есть получается, что киноповесть, как она мне виделась, не совсем полноценное лит. произведение. Она будет писаться короткими абзацами, имитируя быструю смену сцен в кино. А читать такое крайне неудобно. Представьте только показ трех разных мест с разными героями на одной странице.
Можно конечно объединять сцены и делать развернутое описание как в прозе. Тогда другая проблема. Если небходимо показывать несколько событий одновременно, то придется перемещаться при помощи разных слов типа "а в это время". То есть по любому получается сценарий, только в русском формате.
В "Калине красной" задача решена легче, поскольку там все крутится вокруг одного героя. Куда он, туда и взгляд писателя, туда и камера. В классической прозе часто повествование об отдельном герое - отдельная глава. То есть открываем главу, например у Дюма, там куда-то скачет Шико. В следующей главе - что делает Анри. Либо главы повествуют о связанных друг с другом событиях, происходящих примерно в одно время.
Выходит так, что в киноповести не может быть глав. Там просто бессмыссленно деление по главам. Текст - один сплошной блок. Разбитый на абзацы тройным ударом клавиши Enter. Каждый абзац соответствует эпизоду в кино.
Вячеслав Киреев
15.11.2011, 19:43
Выходит так, что в киноповести не может быть глав.
Вы придумали свой собственный жанр, полагаю, вам не составит труда придумать собственную структуру.
сэр Сергей
15.11.2011, 19:45
Драйвер,
Выходит так, что в киноповести не может быть глав. Там просто бессмыссленно деление по главам. Текст - один сплошной блок. Разбитый на абзацы тройным ударом клавиши Enter. Каждый абзац соответствует эпизоду в кино.
Эпизоду или сцене. Что поделать. Это же, все-таки, специфичная форма для кино.
Вы придумали свой собственный жанр, полагаю, вам не составит труда придумать собственную структуру.
Добрые слова! :)
Эпизоду или сцене. Что поделать. Это же, все-таки, специфичная форма для кино.
Написал несколько страниц. Оказывается, критическое восприятие со временем гаснет. Перечитал вечером - слегка непривычно конечно когда на странице 4 эпизода, но счел вполне удобоваримым. И съедобным.
Подумал, что если даже озаглавить это не киноповестью, а литературным сценарием, ничего не изменится. Но есть два условия: стиль и история. Нет, пожалуй, еще одно - интересные герои. Тогда можно писать хоть в стиле Вишневского, по строчке на эпизод. :)
сэр Сергей
16.11.2011, 15:11
Драйвер,
Написал несколько страниц. Оказывается, критическое восприятие со временем гаснет. Перечитал вечером - слегка непривычно конечно когда на странице 4 эпизода, но счел вполне удобоваримым. И съедобным.
Вы знаете, очень захотелось вас почитать. Сегодня в формате киноповести позволяют писать себе только мэтры, которых отрывают с руками и, плоэтому, они могут себе позволить писать как они хотят.
Очень бы хотелось, чтобы эта форма записи не умерла.
Вы знаете, очень захотелось вас почитать.
Сейчас пока нечего Вам предложить. Сами понимаете, что это не совсем одно и то же, что дать почитать стихи соседке по лестничной площадке. Но как только будет написано что-нибудь на уровне, я обязательно поделюсь.
В данный момент я начинаю, дохожу до 6-7 страниц и бросаю. Это похоже на чтение книг. Берешь с полки, пробежал глазами несколько листов, поставил обратно. Я пока занимаюсь отбраковкой тем. Если не интересно мне, кому это может быть тогда интересно?
сэр Сергей
16.11.2011, 17:44
Драйвер,
Но как только будет написано что-нибудь на уровне, я обязательно поделюсь.
Так я и не настаиваю, чтобы, вот, прямо сейчас... Я все понимаю. Я, просто, высказал пожелание, потому что вы пишите здесь то, что обычно принято скрывать - о своих творческих исканиях, кризисах и тупиках...
Это необычно. Это вызывает интерес к вашему творчеству.
вы пишите здесь то, что обычно принято скрывать
Мне приходила в голову мысль, что напрасно я начал тему киноповести. Во-первых, все вылилось в споры об определении правильности употребляемого термина. О его точности или вообще о существовании. К счастью, ветка получилась полезной, не только для меня. Во-вторых, я как бы раскрыл некоторые планы, но потом подумал, что я не выдал никаких профессиональных секретов, потому что их не существует. Я не знаю, как писать то, что я хотел бы в итоге написать. Думаю, вряд ли кто-то знает. Это как музыкант, который скажет в кругу товарищей: а я, вот, хочу аранжировать свою сюиту с помощью меллотрона. Но для этого мало купить меллотрон. Никто не прочитает твоих мыслей. Никто не почерпнет из твоего опыта. Мы можем творить только исходя из багажа знаний и умений.
Мне говорили здесь, научись сначала писать сценарии. Я и не утверждал, что я умею. А кто знает, как это - правильно? То, что сняли по моим сценариям - далеко уже не мое, не то что я хотел сказать. Мне же потом это и ставили в упрек. В литературе возможно более полное воплощение собственного "я". Поэтому она никогда не исчезнет, являясь творчеством не коллективным.
Я думаю книга ближе к живописной картине. Имеет право на жизнь и наивная литература. У нее будет свой читатель. Кому-то картина покажется будто с бодуна намалевали, кто-то увидит скрытые образы.
Лет пять назад по наивности я посещал литературные форумы, а там принято выкладывать собственные опусы. Был нещадно бит, критика принимала порой издевательские формы. Было неприятно, хотелось вымыть руки и лицо. Хорошо, что я вовремя свалил оттуда. Анонимность - лучшее средство остаться правым. И анонимность творчества - лучшее средство сохранить лицо.
С годами пребывания в интернете я понял то, что меру собственного таланта может знать только сам автор. Свои горизонты видишь только ты, потому что кто-то на голову выше, а кто-то еще не взобрался на соседний холм. Надо любить и ценить себя.
Однажды я увидел хромую женщину, которая стояла у книжного магазина и продавала самодельные книги. Я разговорился с ней, и она услышав о том, что я выкладываю стихи в интернет, начала ругать меня. Не разбазаривайте себя, сказала она, уважайте свой труд, немедленно уберите все оттуда. И отвернулась, продолжая гордо брать деньги за свои вирши. Она ничего не отдала даром.
сэр Сергей
16.11.2011, 18:25
Драйвер, я вас понимаю...
Человек, особенно, в наше время, постоянно вынужден доказывать кому-то, что он не верблюд. А где мера "неверблюдности"? И все ли, как бэ, доказавшие что не верблюды, на самом деле таковы? Кто знает?
С другой стороны, говоря о вас, я не совсем о раскрытии секретов...
Вы, как бы это сказать... Говорите о своих исканиях, о внутреннем процессе. А об этом, как правило, не говорят.
Выносят только результат.
В этом смысле - вы отважный человек.
Однажды я увидел хромую женщину, которая стояла у книжного магазина и продавала самодельные книги. Я разговорился с ней, и она услышав о том, что я выкладываю стихи в интернет, начала ругать меня. Не разбазаривайте себя, сказала она, уважайте свой труд, немедленно уберите все оттуда. И отвернулась, продолжая гордо брать деньги за свои вирши. Она ничего не отдала даром.
На самом деле потрясающая сцена. Мне, почему-то, представилось, что дело было зимой. Я увидел заснеженную улицу и эту женщину в черном, ношеном пальто с меховым матопоппижьим воротником, в каком-то, вышедшем из моды, бесформенном берете.
Но, сначала, я бы снял ваш проход по длинным, пустым проходным дворам.
Я не совсем понимаю, в чем проблема. Почему главы в киноповести должны быть такими маленькими? Берете обычную сцену из сценария и расписываете ее в более "прозаическом" ключе.
Если добавить немного описаний и немного внутреннего мира героя - даже на самом элементарном уровне, то получится минимум в два раза больше, чем в натуральном сценарии. В результате 80-страничный мувик превращается в 160-страничную повесть. Все, мне кажется, вполне реально.
получится минимум в два раза больше, чем в натуральном сценарии
Да, так и получается. Привожу пример. Изначально в сценарии идет представление персонажей с помощью диалогов. То есть, с помощью самих героев мы узнаем, кто есть кто, имена и даже кем и где работают. Естественно, проза в этом не нуждается. Значит, есть пространство для описании ситуации, почему и зачем герои в данном месте и что они делают, что их сподвигло. Можно спокойно сделать экскурс в прошлое, посвятив главным персонажам некоторое количество абзацей.
Но это все технические дела. Проблема в другом. Сюжеты, которые некогда ложились в прокрустово ложе сценариев, и имеющие уважительную причину быть экранизированными, при обращении в прозаическую форму вдруг оказались мелкими и незаслуживающими стать книгой. Выявилась проблема. Я самонадеянно полагал, что не ставшие фильмом истории можно безотходно переработать в прозу. Наверно и можно! Но это уровень серийной литературы. Ничего плохого не хочу сказать о различных сериях типа "Спецназ" и прочие, но это стоит писать только для заработка.
В общем, у меня сейчас идет процесс утилизации. Я отправляю в корзину все то, что уже было отбраковано, и кстати теперь прекрасно понимаю редакторов, не удостоивших внимания эти сюжеты.
Моя попытка начать киноповесть принесла неожиданный результат. Она показывает истинную ценность того материала, который я выдумывал для телемуви. Во многих историях не оказалось глубины, философии, и в форме прозы стали видны недостатки, буквально сразу, с первой же главы.
Видимо, задумка потребует новых идей. Потому что киноповесть это в принципе и есть повесть, без особых отличий, скидок нет, должен быть стиль, должен быть крепкий сюжет, а написать ее можно в любой форме. Не моя забота, как это будут экранизировать, если до этого вообще дойдет.
Я просто вспомнил как я писал свою первую книгу, которую кстати закончил но так и не издал (даже не набрал, так как писал от руки). Это было счастливое время. Я садился за письменный стол с таким же аппетитом, как и за обеденный. :)
Так что думы о киноповести подводят меня к мысли, что надо просто писать прозу. Некоторый опыт написания сценариев поможет сделать ее более кинематографичной. Стандартная повесть легче разобьется на эпизоды и сцены, чем мучиться пытаясь перенести кинодейство на бумагу.
Мне, почему-то, представилось, что дело было зимой.
Совершенно верно, это было зимой. :)
сэр Сергей
16.11.2011, 22:53
Драйвер,
Совершенно верно, это было зимой.
Вот, видите, как я вас верно понял...
Кстати, о сложившихся ансамблях :)
Вот, видите, как я вас верно понял...
Я включил эпизод с женщиной в свою первую книгу, написанную много лет назад. У меня не было компьютера, и повесть лежит наполовину напечатанная на машинке, наполовину написанная от руки. Более того, я сделал из нее персонаж.
Вот теперь не хватает мужества это все набрать на компе. Сижу над этой стопкой бумаги и думаю, вот, мля, раньше писали... :)
Кстати, о сложившихся ансамблях
А по какой причине Вы перестали публиковать свои фотоработы здесь? По той же самой, которую я описал выше?
сэр Сергей
17.11.2011, 03:27
Драйвер,
А по какой причине Вы перестали публиковать свои фотоработы здесь? По той же самой, которую я описал выше?
Вы проницательны, как никогда!
Вы проницательны, как никогда!
Мне кажется, не стоило обращать внимания на тех, кто критикует лишь бы критиковать. Напишите хотя бы в личку, где можно посмотреть ваши фотографии на другом ресурсе.
сэр Сергей
17.11.2011, 17:43
Драйвер,
где можно посмотреть ваши фотографии на другом ресурсе.
А вы мне мыло скиньте, я вам даже отправлю кое-что. На ресурсы тоже не выкладываю. По указанным проблемам :)
Powered by vBulletin