Вход

Просмотр полной версии : Словарный запас


Сирожка
07.11.2010, 21:46
Чтобы диалоги в сценарии были правдивы и достоверны не достаточно иметь собственный словарный запас.

В.П. Сомов « Словарь редких и забытых слов »

http://kremlin-izmailovo.com/dictionary

Словарь народной фразеологии

http://frazeologi.ru/

Предлагаю скидывать в эту тему интересные словари, сборники выражений и т.п. Особенно будет к месту замеченные интересные и нестандартные выражения людей с которыми вы где-то столкнулись или общаетесь. Лично я с недавних пор начал записывать за людьми. Бывает выдают отличные вещи, которым найдется место в репликах персонажей сценария.

Тарантино по молодости однажды посадили на несколько суток. Он зря времени не терял. Записывал за урками, которые сидели в соседней камере и позже применил это в одном из своих сценариев. Получились очень правдоподобные диалоги. Берем на вооружение. :)

Агния
07.11.2010, 21:57
Сирожка, приведите примеры)
действительно оригинальные находки - большая редкость.

БариХан
07.11.2010, 22:13
Записывал за урками
Если у нас сейчас поставить правдоподобный диалог урок в камере зритель его не поймёт. Мало того, не сообразит, о чём это они. Мне в своё время довелось быть на зоне города Ливны. Строгий режим. Администрация разрешила контакт с ЗК в одном из отрядов. Хороший опыт. Использовать его можно, но поймут меня лишь те, кто отбывал срок.
Однажды я написал сценарий на церковно-славянском языке (в основном диалоги). Это было ещё в институте и, слава Богу, меня быстро отучили от этой практики, т.е. пользоваться тем, что непонятно почти всем.

Агния
07.11.2010, 22:26
Редкие слова - и кого же они будут характеризовать?)

ЛавсториЛТД
08.11.2010, 00:02
Однажды я написал сценарий на церковно-славянском языке (в основном диалоги). Это было ещё в институте и, слава Богу, меня быстро отучили от этой практики, т.е. пользоваться тем, что непонятно почти всем.
Думаю, если без фанатизма, с чувством меры, то только на пользу пойдет. В репликах, например, для характеристики персонажей. У меня много словарей, я их давно собираю: арго, иностранных выражений, хиппи, футбольных фанатов, церковный, фени, детских словечек и т.д. Иногда даже просто так их читаю. Жалею, что не купила словарь кличек, там очень интересные попадались. Сейчас зависаю на "тюремном" сайте. Даже не думала, что это так интересно. Существенно расширила лексикон, так что если
поставить правдоподобный диалог урок в камере зритель его не поймёт.
думаю, мне уже перевод не понадобится :)

Граф Д
08.11.2010, 11:10
Подробнее о

Квентин провел несколько дней в камере. Правда, Квентин оказался не настолько крут как его персонажи. Свободы его лишили не за убийство или какое-нибудь извращение, а просто Квентину в лом было оплачивать бесконечные штрафы за неправильную парковку. Когда насобиралось семь тысяч долга и его раздолбанная Хонда примелькалась, стражи порядка, забрали его на пару дней в камеру на участке, чтоб он на досуге обдумал свои неправильные действия. Тарантино вспоминает, что кормили там отвратительно. Никаких гамбургеров и колы. Еще и в соседях двое угрюмых ублюдка. По началу, было даже страшно, но их диалог настолько увлек будущего режиссера, что он взял какой-то клочок бумаги и стал царапать, записывая за ними.

«Эй, ты, что там пишешь?», - спросил один из них. «Список подарков». Близилось Рождество. Больше уголовники не обращали внимания на этого зануду. И зря. Он сделал их героями «Бешенных псов», вывев их в одном из эпизодов. Мистер Белый и мистер Оранжевый произносят тот самый диалог, подслушанный в камере на Манхеттене. Привычка воспроизводить диалоги, услышанные в реальной жизни, с тех пор не покидает режиссера.

Так, что Тарантино считает, что провел за решеткой не такие уж плохие два дня своей жизни. Хоть и кормят там паршиво.

Ого
08.11.2010, 12:00
А я бы предложил еще примеры слов и сочетаний, которые часто используются в литературе, но почти никогда в жизни. Например, мне не верят, но слово "скорее" в жизни я возможно и не слышал.

Денни
08.11.2010, 12:15
Сейчас зависаю на "тюремном" сайте. Даже не думала, что это так интересно. Существенно расширила лексикон:)

Была когда-то такая пародия Александра Иванова:
Обучение устному

Шел вчера я в толпе городской,
Показалось мне, трезвому, грустному:
В разношерстице речи людской
Разучился я русскому устному

(Сергей Макаров)

Сердцем чувствую: что-то не так.
Стало ясно мне, трезвому, грустному:
я по письменной части мастак,
Но слабею по русскому устному.

В кабинетной работе я резв
И заглядывал в энциклопедии,
Но далёк от народа и трезв —
вот причина подобной трагедии.

Нет, такого народ не поймёт,
Не одарит улыбкою тёплою…
И пошёл я однажды в народ
С мелочишкой в кармане и воблою.

Потолкался в толпе у пивной —
так мечта воплотилась заветная.
И, шатаясь, ушёл: Боже мой,
Вот где устная речь многоцветная!

Что ни личность — великий знаток,
И без всякой притом профанации.
Слов немного — ну, может, пяток…
Но какие из них комбинации!

Каждый день я туда зачастил,
Распростясь с настроеньями грустными,
Кабинетную речь упростил
И украсил словами изустными.

У пивной мне отныне почёт,
А какие отныне амбиции!
И поставлен уже на учёт,
На учёт в райотделе милиции.

Граф Д
08.11.2010, 12:29
У пивной мне отныне почёт, А какие отныне амбиции! И поставлен уже на учёт, На учёт в райотделе милиции.
:) Да, Иванов был мастер.

Нарратор
08.11.2010, 13:23
Сейчас зависаю на "тюремном" сайте.

Не у Лозовского, случайно?

ЛавсториЛТД
08.11.2010, 13:37
Нарратор, у него. Спасибо вам за ссылку :)

Сирожка
08.11.2010, 21:18
Высказывания Жириновского

http://superanekdot.narod.ru/polit/zhirinovskiy.html

А также есть высказывания и других политиков.

Можно, например, перекручивать выражения под ситуацию. Ильф и Петров умело это делали. "По чем опиум для народа?". :)

Тетя Ася
08.11.2010, 22:02
Высказывания Жириновского
http://superanekdot.narod.ru/polit/zhirinovskiy.html
А также есть высказывания и других политиков.

Да эти жулики еще авторские отчисления за свои перлы потребуют.

Ого
08.11.2010, 22:11
Еще интересное занятие. У каждой местности есть свои слова или фразы, которые мало понятны другим, но свои прекрасно знают о чем речь. Вот у нас все почти овощи выращивают и на базе этого родились свои словечки.
Брача - это когда хорошо берут (покупают) помидоры, редиску и т.п.
Траляля - это такая длинная фура, на которой возят помидоры.
Афганец - больной плод помидора, краснеющий с одной стороны, а с другой так и остающийся зеленым.

Анатолий Борисов
08.11.2010, 23:18
ЛавсториЛТД,
Сейчас зависаю на "тюремном" сайте.
Неосторожно выразились! Это, получается, скринрайтер. Того гляди, смотрящий за базар забанит.:) Кстати, "бан" - это вокзал. Завокзалит. Редиска.

Натан
09.11.2010, 00:24
сикели́ть, засикели́ть – глагол, выражающий проявление нестабильности, неустойчивости в работе какого либо объёкта, чаще технического.

В частности использовался в Северо-западном регионе РФ в 90-е годы инженерно-техническими работниками. Часто применялся, например, в описании поведения стрелки какого-либо измерительного прибора: тахометра, спидометра, вольтметра и т. п. чувствительного механизма.

Пример: «Утром работало как часы, а к вечеру на вольтметре начало сикелить.»

Известны случаи применения этого слова в отношении людей.

Гремлин
09.11.2010, 01:20
Эээ... вы это к чему сейчас упомянули?

Сикель - это клитор по-народному.

Натан
09.11.2010, 01:58
Гремлин, да что Вы говорите? Вы меня расстраиваете! :)

Действительно, слово это, оказывается, многозначное. Сомневался было, но Вы развеяли все сомнения.

Нарратор
09.11.2010, 09:32
У каждой местности есть свои слова или фразы, которые мало понятны другим, но свои прекрасно знают о чем речь.

- Замолаживает, однако! - сказал ямщик и указал кнутом на хмурое небо.
- Что, простите? - не понял седок.
- Замолаживает! - пояснил ямщик - Холодает!
Поручик Владимир Иванович Даль сильнее закутался в тулуп, достал записную книжку и записал в нее: "Замолаживает - быстро холодает. Словообозначение, распространённое в Тамбовской губернии".
Так родился первый толковый словарь русского языка.
- Замолаживает, - повторил ямщик и добавил, - надо бы потолопиться, балин. Холошо бы до вечела доблаться. Но-о-о!

Мора
09.11.2010, 17:42
Возможно, я сейчас буду не права в плане развития мастерства сценариста. Но все эти редкие слова, а особенно диалекты хороши, но лишь в литературном произведении.
Все, что привлекательно выглядит на бумаге, на экране меркнет. Собственно все об этом знают, и много об этом говорят, но почему-то старательно забывают.
Правдоподобность материала в художественном кино напрямую зависит от исполнительского мастерства актера, но не от красоты слога сценариста.
Мало кто из актеров может передать характерную речь тульского или нижегородского крестьянина, со всем ее колоритом.
Выговор на "О" с экрана звучит как-то вымучено и убого, а что за остальным так вообще нет слов.
Ну, тем, кто много времени проводит на съемочной площадке или в театре так же объяснять не надо, как отвратительно изображают актеры разного рода диалекты.
Эти изыски сценарные не украшает фильм, спектакль, а отталкивает от него.
И даже в ушах неискушенного зрителя звенит вечное: "Не верю!"

Сашко
09.11.2010, 18:03
А вот в "Ликвидации" очень хорошо поговорили на одесском языке.

Анатолий Борисов
09.11.2010, 18:16
Сашко,

А вот в "Ликвидации" очень хорошо поговорили на одесском языке.

Согласен, даже очень хорошо. Перебор, если и был, то легко списывался на отдаленность дней. А на слух - как стихи. Вот если кто на сегодняшнюю Одессу примерит тот же язык - жестоко пролетит. Все меняется, к сожалению.

Натан
10.11.2010, 00:09
Возможно, я сейчас буду не права...

Возможно.

Сценарист помимо куцых описаний действия пишет, порой, ещё и диалоги для персонажей. Обладание обширным словарным запасом никогда не повредит автору в этом нелёгком деле...

Словарь сценариста - это инструмент, от степени владения которым многое зависит. Это так же важно как индивидуальный голосовой диапазон для вокалиста, например.

Мора
10.11.2010, 00:28
Словарь сценариста - это инструмент, от степени владения которым многое зависит. .

Например?

Мора
10.11.2010, 00:38
Было дело и не мало, грешно вспомнить.
Один знакомый режиссер просит: Юль, настрочи, про наше, про нижегородское.... Настрочила, так 99% актеров вообще не поняли об чем речь... А было вовсе просто...Просто все было писано с нижегородским диалектом.

Натан
10.11.2010, 00:43
Например?

Например, качество диалогов.

Что не понятно? Вам не попадались сценарии, в которых реплики длЯ всех персонажей написаны одинаковым, авторским, как крайний случай - дубовым языком? Мне вот попадались. Хотите сказать, что зритель легко простит подобный подход к делу? Сомневаюсь.

ИМХО: для автора важно умение подбирать определённый "словарь" под конкретного персонажа.

Мора
10.11.2010, 00:51
Вам не попадались сценарии, в которых реплики длЯ всех персонажей написаны одинаковым, авторским, как крайний случай - дубовым языком? .

Но... Я же не сказала, что считаю названные Вами сценарии(которые не читала возможно) даже нормальными, хоть относительно. Без длЯ.
И неужели Вы думаете, что описание характера зависит от словарного запаса автора?

Натан
10.11.2010, 00:53
Просто все было писано с нижегородским диалектом.

В этой ветке речь не совсем о диалектах, полагаю. Диалект - это, скорее, подвид какого-то языка, разновидность, особенность произношения, но не сам словарный запас.

Например, я знаю множество польских и белорусских слов, используя которые в русской речи (в диалоге), иногда можно, при желании и умении, добиться особого эффекта. Но это не значит, что все персонажи в диалогах начинают вдруг "пшекать" как Ваши нижегородцы "окать". :) Это как своеобразная приправа, причём абсолютно не всегда уместная.

Мора
10.11.2010, 00:57
Но это не значит, что все персонажи в диалогах начинают вдруг "пшекать" как Ваши нижегородцы "окать". :) Это как своеобразная приправа, причём абсолютно не всегда уместная.

Отчего же, например, Толстой и др. очень любили писать используя разные языки... И пох...

Натан
10.11.2010, 01:13
неужели Вы думаете, что описание характера зависит от словарного запаса автора?

Почему вдруг сразу "характеры"? Характер может быть и напрочь без диалогов.

Актёры (как и редакторы) при знакомстве со сценарием иногда не обращают внимание на описания, а читают реплики. Причём, читают быстро. Одна из трудновыполнимых задач сценариста - написать диалоги так, чтобы их "стиль" для каждого персонажа, чтобы сам персонаж читался "на лету".

Отчего же, например, Толстой и др. очень любили писать используя разные языки... И пох...

Пишите. Вы уже однажды написали по-нижегородски. Опыт есть.

Мора
10.11.2010, 01:23
Почему вдруг сразу "характеры"? Характер может быть и напрочь без диалогов.

.

Совершенно верно, но при чем тут сценарист?

Мора
10.11.2010, 01:25
Актёры (как и редакторы) при знакомстве со сценарием иногда не обращают внимание на описания, а читают реплики. Причём, читают быстро.

Насколько богатый у Вас опыт в этом деле?

Мора
10.11.2010, 01:31
И да, не важно что Вы ответите, важен результат быстрочтения.

Натан
25.11.2010, 01:49
биёмина (зап. белор.) - некто непоседливый, суетливый, говорящий и совершающий телодвижения невпопад, раздражающий.

сикля́ха (псковск. обл.) – муравей.