Вход

Просмотр полной версии : Помогите с переводом


Сабитов Жаксылык
17.05.2009, 18:52
Перевожу сценарий на английский язык, столкнулся с тем, что не могу переввести За кадром (голос за Кадром). Как он переводиться на английском языке.
Думаю кто читал сценарии на английском может помочь.

Холл Иксилич
17.05.2009, 19:05
VO - VOICE OVER - если совсем за кадром - "повествователь" читает текст как в начале Касабланки
OS - OFF SCREEN - говорящий в сцене, но просто не присутстсвует в кадре
Жаксылык - выложите страницу-две из того, что вы уже перевели и я скажу вам стоит ли продолжать сие... конечно ИМХО и только ИМХО

Сабитов Жаксылык
17.05.2009, 19:20
Сообщение от Холл Иксилич@17.05.2009 - 19:05
VO - VOICE OVER - если совсем за кадром - "повествователь" читает текст как в начале Касабланки
OS - OFF SCREEN - говорящий в сцене, но просто не присутстсвует в кадре
Жаксылык - выложите страницу-две из того, что вы уже перевели и я скажу вам стоит ли продолжать сие... конечно ИМХО и только ИМХО
Уважаемый Холл Иксилич,
перевожу не я лично, а знакомый переводчик, завтра просто иду получать почти готовый перевод, остались мелочи перевести в том числе и Голос за кадром.

Сабитов Жаксылык
17.05.2009, 19:21
Холл Иксилич спасибо за помощь :friends: