Просмотр полной версии : Описание действия
игорь янович
02.05.2008, 00:24
В принципе, с подсчётом времени всё понятно - одна стр.= 1 мин.
Но помимо диалогов, на странице присутствует ещё и описание места действия и самого действия. Как быть с этим? Приблизительно представить сколько времени нужно на выполнение описанного действия и потом включать это в общее время? Или есть какой-то другой, более реальный способ. Конечно, не считая того, что описание самого действия должно быть максимально коротким.
Кандализа
02.05.2008, 01:08
игорь янович , Наверное действие с описанием по рвемени примерно совпадёт. Если конечно не писать "Он садится в кресло и полчаса читает книгу.
А что касается описания места, то его надо сокращать побольше, иначе художник без работы останется:)
игорь янович
02.05.2008, 01:20
Наверное действие с описанием по рвемени примерно совпадёт. Если конечно не писать "Он садится в кресло и полчаса читает книгу.
Кандализа, ну это конечно былобы жестоко :happy:
А если это действие само по себе очень быстрое, но настолько необходимое, что его обязательно нужно описать в деталях. И, соответственно, на его описание уходит пять-шесть строк. Как в этом случае быть?
Вячеслав Киреев
02.05.2008, 01:29
Как в этом случае быть?
Да никак. 1 страница = 1 минута - это средний показатель для полнометражного фильма. Туда входят диалоги, описания места действия, само действие и все детали. Одна страница в фильме может тянуться минуту двадцать секунд, другая проскочит за сорок секунд, но средний показатель будет равен 1 мин=1стр
Понятно?
игорь янович
02.05.2008, 01:39
Вячеслав Киреев, теперь понятно. Спасибо.
Дельта Бета
03.05.2008, 03:28
Блин, представляю на что был похож сценарий "Необратимости" (Irreversible)... Точнее не представляю...
Страница - три строки, следущая страница - ну четыре и т.д. ...
Ярослав Косинов
04.05.2008, 10:09
Интересно что из себя представлял сценарий Эйфории?
Сообщение от Ярослав Косинов@4.05.2008 - 10:09
Интересно что из себя представлял сценарий Эйфории?
Сценарий лучше фильма. Не растянут. По объему это киноновелла, а не п/м.
Нарратор
04.05.2008, 15:28
А мне вот интересно, как выглядит сценарий "Города грехов", где закадровый голос, дублирует то, что мы и так видим на экране...
К примеру, едет Брюс Уиллис в машине.
Закадровый голос: я достаю, и натираю свой полицейский жетон, приучая себя к мысли, что скоро мне с ним предстоит расстаться.
На экране: Брюс Уиллис достаёт полицейский жетон, натирает его, смотрит на жетон усталым взглядом...
Интересно бы почитать...
P.S. Это при том, что я фанат фильма, и ничего ругательного против него не имею...
Дельта Бета
11.05.2008, 03:34
Сообщение от Нарратор@4.05.2008 - 15:28
А* мне* вот* интересно, как* выглядит* сценарий* "Города* грехов", где* закадровый* голос, дублирует* то, что* мы* и* так* видим* на* экране...
Скорее всего закадровый голос просто этот самый сценарий читает... Только местоимения меняются... :doubt:
Сообщение от игорь янович@2.05.2008 - 01:20
А если это действие само по себе очень быстрое, но настолько необходимое, что его обязательно нужно описать в деталях. И, соответственно, на его описание уходит пять-шесть строк. Как в этом случае быть?
Прописывать 5-6 строками. Через неделю снова смотреть и зная хорошо русский (энглийский, португальский, таджикский - смотря, для кого пишешь) немного сокращаешь, заменяя некоторые слова и лексические обороты синонимничными. Это по Блоку Действия.
С Репликами сложней и ничего не заменить аналогом. Реплика должна быть те самые 5-6 строк.
На сериалах свои понятия и свои профи.
Сообщение от Нарратор@4.05.2008 - 15:28
едет Брюс Уиллис в машине.
Закадровый голос: я достаю, и натираю свой полицейский жетон, приучая себя к мысли, что скоро мне с ним предстоит расстаться.
На экране: Брюс Уиллис достаёт полицейский жетон, натирает его, смотрит на жетон усталым взглядом...
INT. SALOON OF CAR BELONGING TO BRUCE WILLIS
BRUCE WILLIS (V.O)
я достаю, и натираю свой полицейский жетон, приучая себя к мысли, что скоро мне с ним предстоит расстаться.
Брюс Уиллис достаёт полицейский жетон, натирает его, смотрит на жетон усталым взглядом.
Так это выглядит в "Sin City". Технически.
INT. SALOON OF CAR BELONGING TO BRUCE WILLIS
INT. CAR - DAY/NIGHT
и все.
INT. CAR - DAY/NIGHT
А если машин в сценарии несколько? :)
А если машин в сценарии несколько?
и во всех сидят Брюсы Уиллисы :)
Сообщение от Иванка@25.05.2008 - 22:34
и во всех сидят Брюсы Уиллисы :)
Иванка, :kiss:
Powered by vBulletin